(no subject)

Sep 29, 2009 14:58

Оказывается, в компании, где отделы называются "Finance Planung" и "Technical Operations", где киоск с бутербродами озаглавлен "Mace Kitchen", и еще уточнено для самых непонятливых: "Snacks, Sandwiches, Cigarettes, Wein, Zeitschriften" работает полно народу, который совершенно не говорит по-английски.

Нет, вы не думайте, я не сноб. То есть, конечно, сноб, но вот именно по части знания английского - я сплошной комплекс неполноценности. Мне все время кажется, что любой дворник говорит по-английски лучше меня, потому что в Германии даже дворники прекрасно говорят по-английски. А уж прочитать "Repeat Password" и "Data changed successfully" вообще сможет любой немец, даже который в силу двухлетнего, например, возраста еще по-немецки сам не очень. А у меня вот в школе всегда не очень хорошие оценки были, особенно в немецкой, где английский преподавали на непозволительно приличном уровне.

А поскольку я человек не только, как выяснилось, несколько идеализирующий нем. действительность, а еще и кошмарно ленивый практикующий особый подход к расходованию внутренних ресурсов, то всякие устойчивые словосочетания, которые я с утра до вечера читаю, сидя в интернете на работе мне постоянно встречаются в специальной литературе и мануалах, мне и в голову не пришло переводить на немецкий.

А тут приходит коллега Франк, который то ли из Дрездена, то ли из Потсдама, и спрашивает, что именно нужно вводить в поле "Repeat password", и я растерялась, конечно. На перекуре спросила тихонечко у коллеги Штефана, мол как так? Оказалось - вот так. Большинство коллег из восточной Германии, оказывается, по-английски не говорят вообще. Особенно с этим в берлинском филиале плохо, там мало того, что англоговорящих хотя бы на уровне регистрационных форм в интернете мало, так еще и филиал там здоровенный. Так что садись, Хильди, и переводи все свои формочки, тикеры и таблички на английский, а то от таких вот фидбеков не продохнуть будет. Ну и намекнул, что об этом факте английской аналфабетизации в компании все знают, но делают вид, что ее нет. Да я ж сама видела, половина внутреннй документации по-английски гуляет, я даже удивилась, все ж свои, вроде, и на родном немецком сечем.

Кстати, коллега Свен, который сидит прямо напротив меня, тоже из Дрездена, что ли. Или из Эрфурта... Никак не запомню. Так вот, он по-английски отлично говорит. Но он вообще продвинутый, он и на иврите задвинуть может.

Так что разные они, оськи.

А еще у нас есть прекрасный чел, которого зовут Адель Зубака.

открытия, рабоче-крестьянски

Previous post Next post
Up