[Translation] Tell Me How ~ Dousureba ii Not Believe We go to Win ~ Playzone 2007

Aug 05, 2010 15:35

Wonder why am I translating this song ne?
Anyway, you can hear each of Yu chans' voice here, clearly >_____<
I love Yudai's voice the most! I'm not shocked if fans saying his voice even better than Pi's when singing Loveless
But also love the rest voices lol

Tell me how - Dousureba ii (What should I do) - Koshioka Yuki

どうすればいいの ボクの未来は
Dousureba ii no Boku no mirai wa
What should I do with my future

いつでもこの世は ボクを攻めるんだ
Itsudemo kono yo wa boku o semerunda
This world always blames me

そうだよ もう関係ないじゃん
Sou dayo Mou kankei nai jyan
Right, none of your business

ボクのことなんか 放っといてくれよ
Boku no koto nanka hottoite kure yo
Leave me alone

みんなといるときは無理して笑っても
Minna to iru toki wa muri shite waratte mo
I’m forcing myself to laugh when I’m being with people around though

心の中では 泣いているんだよ
Kokoro no naka de wa naiteirun dayo
I’m crying in my heart

希望もなけりゃ 勇気もなくて
Kibou mo nakerya Yuuki mo nakute
If I don’t have hope too I won’t have courage

みじめな自分が大嫌いだよ
Mijime na jibun ga daikirai dayo
I hate the miserable me

どうすればいいの
Dousureba ii no
What should I do?

いつでもこの世は 駆け引きなんだよ
Itsudemo kono yo wa kakehiki nanda yo
This world is always a bargaining

楽しくもないさ 昨日も今日も
Tanoshiku mo nai sa Kinou mo Kyou mo
It’s not happy also Yesterday too Today too

どうすればいいの ボクの 未来は
Dousureba ii no boku no mirai wa
What should I do with my future

Tell me how - Not believe - Fukuda Yuta Matsuzaki Yusuke

来週の試合なんてさ レギュラーから外されたんだ
Raishuu no shiai nante sa regyuraa kara hazusaretanda
I’m removed from the regular for next week’s match

そしてオレよりもっと へたなアイツが選ばれたんだ
Soshite ore yori motto heta na aitsu ga erabaretanda
Then that one who’s poorer than me is chosen

なんでアイツだけ うまくいくんだろう
Nande aitsu dake umaku ikun darou
Why only he turns out well

オレだってがんばって やってるのに
Ore datte ganbatte yatteru no ni
I also did my best

どうせアイツは 裏でつるんで
Douse aitsu wa ura de tsurunde
Anyhow he’s hanging out behind me

みんなでオレのこと 笑ってるのさ
Minna de ore no koto waratteru no sa
With everyone, teasing about me

二度と誰も信じないよ 友達なんて いらないんだ
Ni do to dare mo shinjinai yo Tomodachi nante iranain da
I’ll never believe anyone again I don’t need friends

いつかここを出て行くよ ひとりで生きられる
Itsuka koko wo dete iku yo Hitori de ikirareru
I’ll go out from here someday I can live alone

キット 全部 
Kitto Zenbu
Surely  Everything

どうなってもいい ああ 
Dou natte mo ii aa  
Whatsoever so

そうさ  みんな 
Sou sa  minna
That's right  everyone

どうなってもいい ああ 
Dou natte mo ii aa
Whatsoever So

Tell me how - We go to win - Tatsumi Yudai

さぁ戦うのさ
Saa tatakau no sa
Come now Fight

ボクはずっと 叫んでる もう負けないのさ
Boku wa zutto sakenderu Mou makenai no sa
I always scream I won’t lose anymore

ここからは 気合もマジで行くぜ 戦うのさ
Koko kara wa Kiai mo maji de iku ze Tatakau no sa
From now on ** Fight

** Kiai mo maji de iku ze - I don’t know how to sort them into sentence so I’ll translate each word
Kiai is something you do to call/ insert (etc) your spirit or to transform into fighting mode. It can be any ways for example like Yankumi (Gokusen) does before entering class room “Faitooo Oh!” or like Tatsumi and Yusuke did before Tsubasa Premium, they did hit each other’s fist etc etc You can see more ways of kiai usually in footage of cons/ stageplay
Mo - Also
Maji de - Seriously
Iku - Go
I hope you can get the meaning? Something like he’s going serious with kiai.

疲れた大人は ボクの話も聞かないで
Tsukareta otona wa boku no hanashi mo kikanai de
Tired adults won’t listen to my talk too and

世間の評価と 点数だけで決めるんだ
Seken no hyouka to tensuu dake de kimerunda
The world’s estimation is decided by marks only

あの大人になりたくない ボクは誓うよ
Ano otona ni naritakunai Boku wa chikau yo
I swear I don’t want to become like that adult

ボクはずっと 叫んでるんだ Oh さぁ始まるのさ
Boku wa zutto sakenderunda Oh Saa hajimaru no sa
I’m screaming always Oh Come now Start it

ボクたちは あのくやしさ 乗り越えるよ
Bokutachi wa ano kuyashisa norikoeru yo
We can climb over that bitterness

さぁ戦うのさ
Saa tatakau no sa
Now Fight

As always,
- Correct me for any mistakes
- Forgive me for bad English translation as even my mother tongue is also suck

Comment:
I seriously can't accept the new version of these songs, sang by Yuma-tachi (?) YoY as I'm used to Yu chans' voice.
To Angie chan ( angelina1303  ) , here's my answer lol Sorry that I didn't reply your message XD I still don't get whose voices for each lines of Ai no Hana though... Gomen ne... the one that I know is... The weird ear hurting voice belongs to Chinen Yuri lol

Credit Hikaru san (tenshi_gakuto ) for the songs. You can have the whole soundtrack from her blog.

je: ma-mix, je: mad, - MY 松崎祐介, - TY 辰巳雄大, - KYW 越岡裕貴, - FY 福田悠太, fangirling: messy english translations

Previous post Next post
Up