Я очень люблю, когда на небольшом отрезке времени встречаются люди, события или истории, не зависящие друг от друга, но чем-то друг с другом связанные. Например, меня внерационально радует, если всю неделю мне постоянно, стоит только выглянуть на улицу, попадаются на глаза "Запорожцы"; или если трех новых знакомых, которых я встретила в разных местах на протяжении одного месяца, зовут одинаково; или если в фейсбучной ленте подряд попадаются два поста, где в разных контекстах упоминаются грузинские монастыри, и так далее, и так далее. Смысла в этом нет никакого, но создается какое-то уютное ощущение упорядоченности жизни.
Специальный термин для этого я обнаружила у Стивена Фрая в его романе "Как творить историю". Вот, сейчас нашла точную цитату: "В третий раз за такое же количество часов я подбирал сегодня с земли что-то упавшее. Диски, листы бумаги, а вот теперь пилюли. Каждому иногда выпадают подобные дни. Тематические".
Вот и у меня выдались тематические выходные, причем сразу по трем параметрам. Во-первых, я второй раз упоминаю в интернете "Как творить историю" - вчера я его рекомендовала на TheQuestion в ответ на вопрос о том, как найти книги про попаданцев и путешествия во времени, которые не стыдно читать (и попутно я вспоминала еще один роман, но про это надо сделать отдельный пост, тем более что я еще весной грозилась завести тэг "самое лучшее на свете").
Во-вторых, сегодня утром я запостила в фб фотографию корзинки свежесобранной калины, засыпанной снегом, и снабдила это таким комментарием: "Все ведь любят слово "ядреный"? Я люблю. Вот сегодня погода именно такая - ядреная. В самый раз, чтобы убирать урожай".
А прямо сейчас я смотрю запись лекции академика Зализняка, где он рассказывает про берестяные грамоты, найденные за последний сезон раскопок. В какой-то момент он начинает рассуждать о некой лингвистической проблеме и между делом замечает, что изначально ядром называли внутреннюю часть любого предмета.
И в этот момент я вспоминаю полугодичной давности пост
anna_frid, где она рассуждает о слове "ядреный" и о том, что все его многочисленные значения можно свести к одному - "резкий, концентрированный". И как-то вся эта ядреность, по-моему, хорошо выстраиватся в ряд: если ядро - это центральная часть, то ядреный - это воплощающий центральные, самые сущностные, самые выраженные признаки. (Этимологический словарь еще подсказывает, что древнерусское "ядрый" значило "сильный" - ну да, видимо, центр-нутро как место концентрации силы).
Ну, а в-третьих, меня в последние дни преследует тема переводов на иностранные языки, но об этом уже в другой раз.