Мне не раз приходилось слышать глагол лефарген в значении "радоваться чужим успехам", "порадоваться за кого-то". Но Юрий Моор-Мурадов утверждает, что открыл новое значение этого слова:
"Недавно я узнал, что у этого замечательного слова есть еще один смысл - после того, как услышал по радио рекламу. Женщина капризным голосом говорит мужу: "Од меат хаг, тефарген ли эйзе матана!" Выходит, "тефарген" означает еще и "подари".(
http://mnenia.zahav.ru/Articles/2191/kogda_izrailtyane_hotyat#ixzz2NUMQjIV3)
Однако мне что-то сомнительно. Может, Мурадов ослышался и женщина сказала "теарген"? Правда, он утверждает, что проверил:
"Я решил проверить. В одной конторе мне вручили чек, за которым я приехал, попросили подписать справку, что я его получил. И дали ручку. Как человек пишущий я питаю слабость к хорошим канцтоварам - ручка очень удобно легла мне в руку и писала просто волшебно. Расписавшись, я сказал служащей: "Эйзе эт нифла! Тефаргени ли ото!". Женщина улыбнулась и сказала: "Бевакаша".
Но, может быть, продавщица подумала, что оле хадаш оговорился и что на самом деле он имел в виду "теаргени", только из вежливости не стала его поправлять?
Одним словом, вопрос. Кто-нибудь еще, кроме Мурадова, слышал этот глагол в значении "подарить"?