(no subject)

Mar 23, 2005 18:16

Hoshi no Suna
Gackt

Fukaku shizumari kaeru... tsutsumikomareta sora to karada wo kogasu taiyou, anata ga kieteiku
Nani wo motome samayou no? Hitorikiri no boku wa...
Amid a stillness profound as death... enshrouded in the sky and the sun that burns the flesh, you
are vanishing as you go.
What is it that I seek amid this wandering? What for myself, all alone--

Sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishimenagara
jibun o urande mo itami wa kie wa shinai
Eien ni ikiru kanashimi o dakishimete
Even if you despise yourself from within the depths of frigid eyes still clutching at the hatred,
the pain will not, cannot be stifled.
Embracing that eternally living sorrow,

kieta kimi wo omoitsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku genzai mo,
sou...aishiteiru
I cannot help still remembering that vanished person whom once you were,
and my unwavering, unchangeable feelings toward you:
So deeply, so very deeply, even now...
yes... I love you still.

Tsuki-akari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sarawarete kieta
Illumined by the moonlight, even the feel of your name, hummed beneath my breath, is snatched away and extinguished by the wind.

Yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utaitsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoeteta
nando mo nando mo tada kurikaeshiteita yoru
aa, fukaku fukaku genzai mo
sou...aishiteiru
I kept singing that song for you, the one you taught me as you smiled at the dawn;
and I kept on counting the tears that returned to the starry sky;
again and again and yet again, the nights merely repeated themselves--
ah, so deeply, so very deeply, even now...
yes... I love you still.

This is such a pretty song (and sad too). Just so you know, the english parts that are indented is the translation line for line.
Previous post Next post
Up