плохо не переносить сюда то, что постишь в фб. вот
запись от 7.09.2016:
несмотря на разные отвлекающие моменты, чтО я заметил только сегодня: давно мне известное апокрифическое пророчество "Нафана" о девственном рождении Мессии (оно приводится по-славянски в византийском тексте 13 в., сохранившемся только в славянском переводе, "Словеса святых пророк") -- существует внутри специфической редакции "Мученичества Стефана" (архидиакона), сохранившейся только по-грузински и довольно надежно атрибутированной М. ван Эсбруком Иоанну 2 Иерусалимскому (с точной датой 415 г.). только у Иоанна Иерус. это пророчество не Нафана, а Иисуса Навина. причем, у него идут два апокрифических пророчества о девственном рождении Мессии подряд: одно Нафана (но другое), а другое -- Иисуса Навина (которое в славянском тексте -- Нафана), но при этом в грузинском оно длиннее. впечатление таково, что этот блок из двух прорчеств в византийской рукописной традиции за 800-900 лет схлопнулся: осталась атрибуция от первого из пророчеств, а текст -- только от второго.