hgr

Грааль

Jan 15, 2008 15:49

Медленно затихает сутолока дня.
Гаснут огни в домах, и никого окрест.
Бог не послал автобус, позабыв меня.
Небесный контроль на мне поставил жирный крест.
полностью читать и, главное, слушать -- здесь.

а вообще эту песню про поиск Грааля я тут поставил в честь коллеги, до которого тоже добрался небесный контроль.

главное -- помнить, где у нас Read more... )

Leave a comment

dodododo January 15 2008, 12:56:24 UTC
хорошо, но есть проблемы с русскаму языка
вроде "Мне до полуночи не светит быть домой" и т.д.
а ведь не иностранцы?

Reply

hgr January 15 2008, 13:00:45 UTC
там фундаментальная проблема -- неизблеванная КСПшная стилистика.
но в Вашей цитате все правильно, это Вы наших идиом не знаете ("мне не светит" -- безличная конструкция, воспетая даже известным интеллигенции Высоцким).

Reply

dodododo January 15 2008, 13:02:30 UTC
Высоцкого не трожьте

Reply

hgr January 15 2008, 13:05:33 UTC
Вы же знаете, я его уважаю, но не люблю (трогать в т.ч.).

Reply

dodododo January 15 2008, 13:10:01 UTC
а я не уважаю, но люблю.

Reply

hgr January 15 2008, 13:18:48 UTC
да, интересная противоположность.

я настолько не люблю Высоцкого, что (почти) не могу слушать даже Башлачева, который для меня уже однозначно из "своих".

если уж идти в направлении Высоцкого, то чтобы полюбить обратно, мне нужно доходить до Свина.

Reply

orleanz January 15 2008, 13:26:26 UTC
" не уважаю, но люблю

обычно так относятся к красивым, но глупым женщинам

а тут небритый хрипатый бард....

Reply

dodododo January 15 2008, 13:29:38 UTC
это Вы о и их отношениях говорите.
у женщин -- то же самое, но несколько по-другому.
например, голос нравится, а человек -- так себе. или еще как. но никак не глупые, женщинам, в отличие от мужчин, нравятся некрасивые, но зато умные.
в этом смысле женщины духовней.

Reply

orleanz January 15 2008, 13:19:57 UTC
" быть домой

"попасть домой" или "быть дома". но не "быть домой".

это даже мне, колбасному эмигранту, очевидно.

Reply

hgr January 15 2008, 13:21:14 UTC
упс))
да, небрежность.
но для поэзии простительная.

Reply

dodododo January 15 2008, 13:25:59 UTC
слишком много таких небрежностей для поэта:
"дав круг почета, где ждала я этот транспорт"

Reply

hgr January 15 2008, 13:36:00 UTC
КСП

Reply

dodododo January 15 2008, 13:37:38 UTC
никогда не слышала КСП, не могу судить

Reply

hgr January 15 2008, 13:39:47 UTC
это как Высоцкий и Галич, но сильно хуже качеством.
т.е. от Окуджавы и (бесконечно) вниз.

Reply

dodododo January 15 2008, 13:41:00 UTC
хуже Окуджавы?
ужос!

Reply

olegvm January 15 2008, 15:22:44 UTC
В КСП-шной стилистике тема из заглавного постинга звучала бы, пожалуй, как-нибудь так:
http://bard.ru/cgi-bin/mp3.cgi?id=1131.15

"Скажи мне, добрый человек,
Где град Иерусалим?
Нет-нет, про ужин и ночлег
Потом поговорим.
Земную жизнь оставил я
И дал обет идти,
Идти в далёкие края
И спрашивать в пути:
"- Не Иерусалим ли это?"

Reply


Leave a comment

Up