Mar 19, 2013 20:43
Пожалуй, самое романтичное выражение, которое мне доводилось читать
"при её появлении, у него сперло дыхание в зобу" :)))
--
В принципе можно развить тему, и подумать, как я воспринимаю разные языки, из звучание, "силу внушения", убедительность - в песнях, в речи их носителей, в литературе.
По-моему не все языки подходят для выражения одного и того же. (хотя технически конечно все реально, как и выкрутасы вроде "крылышкуя золотописьмом... " )
Мне кажется русский язык очень хорош для выражения идей, мыслей .
А вот с "эпичностью звучания" не очень . К примеру, смешно слышать "торжественных дикторов" , или "обьявление номеров" - все звучит неуместно и совсем не впечатляет.
Зато хорошо получается всё что в крайностях чувств - убийственная грусть романсов или совсем разбитное веселье.
Итальянский прекрасно звучит . Сам язык как музыка . Приятно послушать просто так .
А на английском получаются хорошие "эпические" тексты, названия, слова для песен . Очень убедительно звучат и передают ощущения. Внушительны.
Составные имена\названия\прозвища также получаются очень сильными и не оставляют послевкусия нелепицы типа
"иван "железный человек" иванов" .
Что кстати резко сокращает шансы передать дух и атмосферу , в переводе на русский.
Наиболее смешное из этой серии, что я помню - это при переводе известной игры World of Warcraft , дракона со звучным именем DeathWing - назвали "СмертоКрыл" .
Казалось бы перевод верный )))) но до чего ничтожно звучит .
французский тоже не очень эпичен . Зато лиричен . особенно в исполнении Джо Дассена . И возможно это стереотип, но французский звучит заносчиво и претенциозно :) (впрочем, может это дело во французах) . В опере бесподобен.
испанский звучит приключенчески , весело и с хитрецой. Но в то же время, легко передает вселенскую грусть . Вообще "тараторский" характер языка очень сочетается с характером испанцев.
шведский мне нравится местами и в зависимости от источника ) .
К примеру в музыке , в текстах о чем -то решительном все эти резкие fram, går, led, dömt, här - отлично подходят для создания нужной атмосферы.
Но если на шведском начинают "стонать" в попсовом стиле - это, имхо, совсем не то :)
Звучание слов не лирическое и диссонирует с медленной музыкой .
Но такое чувство, что это язык для чего-то героического . Ну не звучит он в устах интеллигентной женщины средних лет )
латышский - представляется мне таким "дисциплинированным" языком . Он отлично подходит для всего правильного . Лекции, дикторы, речи.
А вот "развязный" латышский меня лично раздражает (т.е. все эти дурацкие "молодежные" типы произношения) .
Латышский идеально подходит для веселых песенок . Солдатские же песни на латышском получаются красивыми и выразительными.
Украинский - мне просто нравится само звучание . Какое-то оно жизнеутверждающее. Даже когда говорит Янукович :) Если надо что-то оживить, вызвать интерес, внимание, то украинский язык отлично подойдет . Сколько раз бы ни слушал, такое ощущение, что вот именно сейчас говорят нечто свежее, актуальное . Видимо это проекция менталитета на произношение и соответственно на восприятие языка.
грузинский язык - язык контрастов , так сказать . Красивое - становится в сотни раз красивее , но пошлое, звучит еще пошлее . Так что все зависит произношения , дикции, и культуры речи.
Одни эти тбилиские завывания "мееее раааавииии! ааауууффф!" - выводят из себя . А красивая речь действует как лекарство ) .
Стихи на грузинском получаются необыкновенно сильными и проникновенными . Ну про песни нечего и говорить .
(хотя опять же, популярные среди некоторой публики в тбилиси , азиатские завывания, тошнотворны, на мой взгляд. И демонстрируют, как переняв чуждую языку манеру исполнения, можно убить все прекрасное. )
вайнахские языки, чеченский , ингушский - мне трудно абстрагироваться от т.с. "географического" восприятия .... Но по-моему в горах и должны быть такие языки. Резкие и стремительные :)
Восприятие мелодичности опять же зависит от того, какие цели нужно достичь. Перепеть что-то чужое, пусть и модное , но очень слащавое и мягкое ? Вряд ли получится . А вот выразить нечто соответствующее своей культуре - легко . Интересно, что девушкам это также удается сделать сохраняя гармонию , хотя я бы сказал, что это больше мужской язык . (или два мужских языка .... так и не понял, на чем порешили лингвисты)
финский - приятный , мягкий язык . Впервые его услышал в ветеранских песнях - и видимо благодаря смысловой нагрузке, этот язык в моем представлении обрел свой особенный флер . но что интересно, легким движением руки, "фолк-металисты" превращают его в шамано-магический , лесной язык , с совершенно иной мелодикой и атмосферой.
Китайский - я не могу отделаться от стереотипов тех, времен, когда он еще был для меня полной загадкой :) До сих пор слышится каким-то нелепым, мяукающим языком с другой планеты . Я рассуждаю так - пока мне не хочется чего-то сочинить на конкретном языке - значит он мне не очень понятен (в своей глубинной сути) . Возможно со временем прочувствую его получше (п.с. нет, это не намек на геополитику) .
---
А из тех, что мне однозначно не нравится ... таких пожалуй мало . Из более употребляемых - арабский .
Сам он на мой взгляд, не очень красивый, но это ладно, можно пережить . Но завывания т.н. арабских певцов - это просто какая-то музыкальная гомосятина. Если есть что-либо 100% анти-певческое (имхо) , так это именно арабо-азиатские жалобное нытье . Может для женщин конечно оно и нормально, и им это покажется "сладкозвучным", но у меня такое впечатление, что если это долго слушать, то вскоре можно превратиться в толстого саудовца с писклявым голоском.
языки,
-О жизни-