GERMAN-ENGLISH WEEKLY JOURNAL
https://herrpollock.livejournal.comMark Alan Pollock, (January 8-14, 2024)
(1775 & 1774), Mark Pollock, 1:28 PM, (Jan. 8, 2024)
-----------------------------------
The old spruce is not only beautiful, but also healthy. -
https://translate.google.com Die alte Fichte ist nicht nur schön, sondern auch gesund. - MARK
-----------------------------------
(1776 & 1777), Mark Pollock, 1:30 PM, (Jan. 8, 2024)
-----------------------------------
Nandina domestica commonly known as nandina, heavenly bamboo, or sacred bamboo, is a species of flowering plant in the family Berberidaceae, native to eastern Asia from the Himalayas to Japan. It is the only member of the monotypic genus Nandina. It is widely grown in gardens as an ornamental plant with a number of cultivars that display bright-red fall foliage in the cool months, and attractive new foliage growth in spring. Although a popular ornamental shrub, the berries are toxic to birds, especially towards the end of the winter when other food sources become scarce. -
https://en.wikipedia.org/wiki/Nandina -----------------------------------
Nandina domestica, die allgemein als Nandina, himmlischem Bambus oder heiligem Bambus bekannt ist, ist eine Art blühender Pflanze in der Familie Berberidaceae, die aus Ostasien vom Himalaya nach Japan beheimatet ist. Es ist das einzige Mitglied der monotypischen Gattung Nandina. Es wird in Gärten als Zierpflanze mit einer Reihe von Sorten, die in den kühlen Monaten ein hellrotes Herbstlaub und ein attraktives neues Laubwachstum im Frühling aufweisen, weit verbreitet. Obwohl ein beliebter Zierstrauch, sind die Beeren für Vögel giftig, insbesondere gegen Ende des Winters, wenn andere Nahrungsquellen knapp werden. -
https://translate.google.com -----------------------------------
(1778 & 1779), Mark Pollock, 1:48 PM, (Jan. 8, 2024)
-----------------------------------
The old vines climb the old trees and stick to the bark. -
https://translate.google.com Die alten Reben klettern die alten Bäume und kleben zu der Rinde auf. - MARK
-----------------------------------
E-MAIL, 10 AM, (Jan. 9, 2024) "Circular Economy Team @ Eastman" In the Loop: circular innovation news
https://www.eastman.com/en/media-center/news-stories/2023/six-principles-for-the-circular-economy?utm_source=media_story&utm_medium=email&utm_campaign=6P_series_CENewsletter_18051 -----------------------------------
-----------------------------------
E-MAIL, 11:09 AM, (Jan. 9, 2024), League of Women Voters of Northeast Tennessee News from the Northeast Tennessee LWV, January 9, 2024
-----------------------------------
-----------------------------------
E-MAIL, Videos from DANK,
https://dank.org , (January 12, 2024)
12 Beautiful Towns to Visit in North Germany 4K 🇩🇪 | Germany Travel Video -
https://youtu.be/GlRUdhN19OE?feature=shared (14min)
-----------------------------------
(1780), 3:35 PM, (January 12, 2024)
-----------------------------------
The little squirrel shivers because of the cold, strong wind. Perhaps, it has goose bumps under the fur. The tail is like a blanket. With the cell phone, I photographed it through the window. It is sitting in the corner on the green roof of the nesting box. - MARK
-----------------------------------
The small squirrel trembles in front of the cold strong wind. Maybe it has goose bumps under the fur. The tail is like a blanket. I photographed it through the window with my cell phone. It sits in the corner on the green roof of the nesting box. -
https://translate.google.com -----------------------------------
Das kleine Eichhörnchen zittert sich vor dem kalten starken Wind. Vielleicht hat es Gänsehaut unter dem Pelz. Der Schwanz ist wie eine Decke. Mit dem Handy habe ich es durch das Fenster fotografiert. Es sitzt in der Ecke auf dem grünen Dach des Nistkastens. - MARK
-----------------------------------
(1782), 1:27 PM (January 13, 2024)
-----------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_mockingbird https://de.wikipedia.org/wiki/Gartenspottdrossel -----------------------------------
This afternoon I discovered two mockingbirds on a bush next to the southeastern side of the house. They tried to warm up with fluffed feathers. They looked like little cuddly toys. They didn't see me because I was hidden behind a fir tree. First, I made the cell phone ready. Then, I took the photograph. -
https://translate.google.com & Mark
-----------------------------------
Heute Nachmittag entdeckte ich zwei Spottdrosseln auf einem Busch neben der südöstlichen Seite des Hauses. Sie versuchten sich zu erwärmen mit aufgeplusterten Federn. Sie sahen wie kleine Kuscheltiere aus. Sie haben mich nicht gesehen, weil ich mich hinter einem Tannenbaum versteckt war. Erst habe ich das Handy bereit gemacht. Danach habe ich die Aufnahme gemacht. - Mark
-----------------------------------