(no subject)

Mar 28, 2016 22:36

nam et Corinthi nunc apud nos passim Chaldaeus quidem hospes miris totam ciuitatem responsis turbulentat et arcana fatorum stipibus emerendis edicit in uulgum, qui dies copulas nuptiales adfirmet, qui fundamenta moenium perpetuet, qui negotiatori commodus, qui uiatori celebris, qui nauigiis opportunus. mihi denique prouentum huius peregrinationis inquirenti multa respondit et oppido mira et satis uaria: nunc enim gloriam satis floridam, nunc historiam magnam et incredundam fabulam et libros me futurum. [Apul. Met. 2.12.3-5]

(Луций приводит пример пророчества) Да, и нынче у нас в Коринфе некий гость-халдеец возмущает весь город чудесными изречениями и за уместную плату открывает толпе тайны судеб: какой день сделает брак крепче, какой сохранит надолго основания стены, какой будет полезен торговцу, какой удобен путешественнику, какой благоприятен для морского плавания. А мне, когда я его спросил про исход этого странствия, сказал в ответ много пространного, весьма чудного и довольно разнообразного: то, значит, что быть мне предметом громкой славы, то большой истории и невероятного сюжета и нескольких книг.

Грамматика последнего предложения осязаема до вычурности: nunc enim gloriam satis floridam, nunc historiam magnam et incredundam fabulam et libros me futurum -- "что я буду довольно яркой славой, я буду большой историей и невероятным сюжетом и [несколькими] книгами". Позднейшие рукописи и editio princeps (de Buxis, Рим, 1469) исправили было futurum на facturum, т.е. "я буду" на "я сделаю, создам", но оксф. издание следует за старейшей рукописью и печатает художественно более убедительное futurum.  

apuleius

Previous post Next post
Up