С Лингвалео это прямо развлечение) Я вот фильмы-сериалы в оригинале с сабами стараюсь смотреть, но для пополнения словарного запаса этого маловато. А чувствую, что навык уходит без практики.
Смотри без сабов! Но я не все сериалы так могу. Иногда актеры говорят так быстро или невнятно, что ничего не понимаю.
Мне тут Кай рассказал, как перевести на английский "ты что, сдурел?" Оказывается, есть потрясающая фраза "are you nuts or what?" Поэтому последние полчаса я пребываю от нее в восторге)))
Теперь и я пребываю в восторге! Не знала эту фразу. Вообще, понимаю, что у меня большие проблемы именно с разговорным стилем, фразочками всякими. Они как раз по сериалам отлавливаются - или живому общению с носителями языка:)
Хехе:)) Это опасно. Вот так приедешь в англоязычную страну, решишь щегольнуть знанием сленга, а тебе такие: "Эй, ты из какой машины времени вылез? Так говорили наши предки!":))
Reply
Я вот фильмы-сериалы в оригинале с сабами стараюсь смотреть, но для пополнения словарного запаса этого маловато. А чувствую, что навык уходит без практики.
Reply
Но я не все сериалы так могу. Иногда актеры говорят так быстро или невнятно, что ничего не понимаю.
Мне тут Кай рассказал, как перевести на английский "ты что, сдурел?"
Оказывается, есть потрясающая фраза "are you nuts or what?"
Поэтому последние полчаса я пребываю от нее в восторге)))
Reply
Теперь и я пребываю в восторге! Не знала эту фразу. Вообще, понимаю, что у меня большие проблемы именно с разговорным стилем, фразочками всякими. Они как раз по сериалам отлавливаются - или живому общению с носителями языка:)
Reply
Кай говорит, что он узнал про "орешки" из сериалов 90-х, которые еще не были дублированными. там так молодежь выражалась.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment