Pakeneva

Oct 30, 2022 18:41

[Перевод а.э.с.]Р*с*як ли кроваво-я**ый
То ль отважные казаки
Свей-урод, безбожник клятый
С БВ **д жестокосердный
Янки вечно кровопивцы
Wбил отца, застрелил маму,
Пятерых зарезал братьев,
Сестер расчленил и семь их.
Синие очи в осколки,
Гибкие кости в сухи ветки,
Дом мой высокий разбомбили,
Деньгами рухнули руины,
Трубопровод на дно рухнул,
Турсасом ли поколеблен,
В волны Сампо погрузилось.
Кровь сочилась, текли воды,
Денег больше укатилось,
Я ли выбралась, укрылась,
Да куда мне?
2022:10:30.

Veńäläińi veriky**ä
Uljaatko kasakku-urhot
Ruma ruočči jumalatoi
Julma justas (*Lähi-idän)
Jenkistäkö verenimijät
Tappoi tuatoiń, ampui muamoń,
Leikkai 5 veljeäin
Silpoi 7 sisarta,
Sirpaleiks siniset šilmät,
Notkeat luwt kuivih oksih,
Pommitettih korkie kotińi.
Laškou raunivot rahoiksi,
Pohjah sortui luja putki
Tursaanko horjuttamana
Ualtoih upposi Sampo.
Veri tihkui, veet vieri,
Ten'koloi enemmän vieri,
Miekö pääsin päiväyksin
KUNNE?
2022:10:??.

image Click to view

kalevalamittainnen runous, kalevalamitta, Värttinä, Эйно Лейно, гендер в фольклоре

Previous post Next post
Up