Canto

Dec 24, 2009 10:52

Canto
Пауль Низон
Такое чувство, что автор берет тебя за руку и тащит по улицам города, по пути знакомя с кем-то, указывая на какие-то интересные здания или предметы, все мелькает перед глазами, смешивается, ты тонешь в образах, которые он придумал, тебе безумно интересно, ты пытаешься поймать каждое его слово, увидеть как можно больше, запомнить все краски, оттенки, полутона, но в какой-то момент ты понимаешь, что устал, тебе нужна передышка, мысли путаются, ноги заплетаются, но неутомимый рассказчик и не думает останавливаться - он почти бежит, пытаясь показать тебе как можно больше, а ты больше не в силах держать темп и тебе резко все перестает нравиться…И вот ты немного перевел дух и можешь нестись дальше, но нет - вы уже пришли, он усаживает тебя за стол и показывает старые фотографии - «Это тот-то, мы его встретили там-то, помнишь?» Но ты ничегошеньки не помнишь, тебе снова хочется оказаться в том круговороте. Он это замечает и достает калейдоскоп - ты смотришь, но только успеваешь поймать картинку, как он вырывает его из рук со словами: «Нет, не то, сейчас покажу…» и тебе снова перестает нравиться происходящее…И так по кругу - много-много раз.
Что-то есть в нем Набоковское, не даром я дважды вместо «Пина» прочла «Пнин», у него тоже «живые» предметы, улицы, дома, интересные метафоры, неожиданные сравнения, то сверкнет тень «Соглядатая», то во Франческе угадывается Ада…Но нет какой-то целостности. Обоих авторов можно открыть на любой странице и наслаждаться наикрасивейшим языком, да и тема смерти их объединяет, но в Canto нет сюжета (по крайней мере, я его не прочувствовала), что портит общее впечатление от произведения.
Вообще Низон мне показался очень одиноким и ранимым, хотя еще не известно, как бы я себя чувствовала в чужой стране без родственников.

Ада, сравнение, книга, Набоков

Previous post Next post
Up