Los miserables

Feb 22, 2014 18:08

Los miserables/ Les Misérables
Tom Hooper
Название переводится как "Бедные-Несчастные-Жалкие-Убогие", но наши его облагородили и перевели как "Отверженные".
Взяла только из-за того, что в прошлом году у нас была "эпидемия", только ленивый не восхищался этим мьюзиклом, для себя же я в тысячный раз убедилась, что не мое это совсем, все мьюзиклы, что я видела, построены по одной и той же схеме, вплоть до интонаций и этот не исключение (ну разве что без танцев, но для меня это плюс). Нет, я не хочу сказать, что он несмотрибельный (хотя мне пришлось растянуть его на три дня, потому что просто физически тяжело вслушиваться в текст, а хронометраж приличный, тем более, что субтитры не пошли, спасибо хоть разговоры на испанском были, в переводе в смысле, оригинал на английском), просто правда не мое, хотя некоторые песни я даже под конец подпевала.
Первое, что меня удивило, так это сюжет, я почему-то, видя девочку на плакатах, всегда представляла себе, что это какой-то магический реализм (поэтому еще интересно было посмотреть), не спрашивайте почему, просто вот такие у меня ассоциации вызывало ее личико в сочетании с названием. Ну и, конечно, уж если она попала на обложку, как-то не думаешь, что в первый раз ее покажут только через 40 минут после начала, а потом через 10 минут она вырастет и все, девочки (не персонажа) больше не будет...Но это может и хорошо даже, потому что рисованная девочка с плаката это одно, девочка с обложки это другое (она мне тоже понравилась), а вот "живая" девочка совсем другое, она мне вообще не понравилась, ни голосом, ни игрой, если в мьюзикле вообще уместно об этом говорить...Сюда же попала и Энн Хэтэуэй, она мне всегда нравилась, но здесь...во-первых, голос (писклявый какой-то), во-вторых, вообще ей не веришь, только в самом конце еще более-менее было, "живую" же свою партию (в смысле ту, где она не призрак), мне кажется, она вообще провалила (и за что ей только дали столько премий?!). При этом мне понравилась взрослая Козетт в исполнении Аманды Сайфред, хотя я эту актрису вообще недолюбливаю, но здесь у меня к ней вообще претензий не было, кроме одного единственного места, где она плакала, вот там вылезло все то, за что я ее не люблю, причем даже не могу это словами описать, есть что-то в ее лице, что появляется в определенные моменты и это что-то вызывает во мне отвращение, причем просто так на лицо мне она кажется вполне миловидной, здесь я ее даже не сразу узнала, сначала подумала: надо же так на нее похожа, но без этой противной "тени".
Парочка Хелена Бонем Картер-Саши Барон Коэн напомнила наших Лису Алису и Кота Базилио, смотрелись неплохо, но они везде одинаковые (ну хорошо, Коэн бывает в двух амплуа), поэтому какое-то немного странное чувство, хотя именно на их сценах я как-то оживала, в какой-то момент мне даже показалось, что тут без Тима Бертона не обошлось. Ну а самое приятное впечатление, конечно, от Хью Джекмана.

lytdybr, сравнение, lenguas, 2014, кино

Previous post Next post
Up