Русско-английский словарь по деловой переписке

Dec 22, 2010 22:52

Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.

Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.

Вы читать умеете? - You can find this information in our Terms and Conditions.

Сколько можно напоминать!- This is our kind reminder.

Неужели так сложно подписать документ там, где нужно. - Please sign in the place marked with yellow sticker.

Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.

Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.

Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.

Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest.

Да поймите же вы наконец... - Please kindly review the matter again.

Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами. - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact us.

Какой же вы зануда... - Thank you for your patience.

Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет. - We will let you know in due course.

У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью. - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.

Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.

Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.

Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.

Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - Good to hear from you and have a nice weekend.

Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance.

Да идите вы знаете куда... - We consider the matter settled and close our files.

Ха-ха (три раза)! - Very best regards.

(c) откуда-то с просторов Интернета

гы, из жизни леммингов

Previous post Next post
Up