Life's a long song

May 29, 2008 00:05

Перевод:
Как проснешься рывком
и силком
вольешься в новый день
И услышишь свой хрип
слабый сип
придушенную тень
не реви и не не бойсь
твоя жизнь - то мой голос!

Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
Подожди и услышим ее вместе.

Пока пишется стих
ты затих
ты замучен прошедшим днем
и полуночный мрак
только так
укажет нам новый проем
Ну, не плачь, не вздыхай
присмотрись к нему сам!

Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
И мы в свете рассвета споем...

Только первый трамвай
невзначай
обольет тебя болью
И симфонии звук
перестук
прервет мысль
Наша жизнь - не пищи -
Под колеса в клочки.

Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
Жизнь длиной в песнь
Слишком скоро утихнет для всех...
------------------------------------------
Оригинал:
When you're falling awake
and you take
stock of the new day,
and you hear your voice croak
as you choke
on what you need to say,
well, don't you fret, don't you fear,
I will give you good cheer.

Life's a long song.
Life's a long song.
Life's a long song.
If you wait then your plate I will fill.

As the verses unfold
and your soul
suffers the long day,
and the twelve o'clock gloom
spins the room,
you struggle on your way.
Well, don't you sigh, don't you cry,
lick the dust from your eye.

Life's a long song.
Life's a long song.
Life's a long song.
We will meet in the sweet light of dawn.

As the Baker Street train
spills your pain
all over your new dress,
and the symphony sounds
underground
put you under duress,
well don't you squeal as the heel
grinds you under the wheel.

Life's a long song.
Life's a long song.
Life's a long song.
But the tune ends too soon for us all.
------------------------------------------
Звук: http://veter.kz/tmp/Life_Is_A_Long_Song.mp3

форумное, переводы, jethro tull, звук

Previous post Next post
Up