Oops I missed a day yesterday coz I was having some difficulty with some sentences =/ I'll also be travelling on Sunday so I might have to miss some days again. But I'll make up for it!
Vol. 38 BE COOL (Part 2)
“カッコいい”ってほめ言葉、自分に投げかけていただくこともあるけど、わりとありがたく受け取っていないかもしれない。具体的な感じがしなくてスル-してしまう。「So what?...だから何?」。その次に来るものが大事なんだと思う。
Although I sometimes get labelled as “kakkoii”, relatively (with regard to other compliments), I don’t really receive such a compliment with full gratitude. I don’t feel anything in particular, it just passes through. So what?...Dakara nani? I think what happens next is what’s important.
カッコよくなりたい...もちろん10代の頃はそう思っていた。それが"目的” だった時期もあったかもしれない。でも、それは何か本当にやりたいことの "手段” にすぎないとおもうようになってきた。
I want to be really kakkoii… of course when I was a teenager, I did think that way. There was perhaps even a time when being kakkoii was an "objective". But, I’ve come to think that being kakkoii is just a means of doing something that you really want to do.
だいたいカッコよく”なる”って、すごく難しいことだと思うよ。カッコよく"する”っていうほうがまだ可能なんじゃないかな。それは、優先させるものだったり、アプローチのしかたにスタイルを持つようにすること。これは今の自分もやろうとしていることかもしれない。
For the most part, I think to “become” kakkoiiis really difficult. I think to “do (something kakkoii-ly)” might be more possible. That is the priority, and also the approach to carry a certain style. I guess that is also something that I’m trying to do right now.
自分自身をカッコ悪いなあと思うのは、自分にウソをついてしまいそうになるとき。いいとおもうものをいいと言えないっていうか。それだけはしたくないと自分に言い聞かせていることでもいるから。人に対しても、素晴らしいな、カッコいいなと思ったら、その人と張ろうとするのではなくて、ちゃんと敬意を持ちたい。最近思ったのは、ギャル雑誌の人たちって実際につくっているのものと、自分たちのカッコとのギャップがないの。ウソがない。それはすごくいいなと思うた。
For me, what’s really uncool is when it’s likely that you’re lying to yourself. For instance, you won’t say that something is good even if you think that it is. I don’t want to do that since these are still things that I would nonetheless say to myself. Even for people, if you think that someone is wonderful or kakkoii, you don’t stick to that person, but you’d want to properly respect him instead. What I’ve thought recently was that for those in Gal magazines, there is actually no gap between what they create and their kakkoiiness. There is no lie (falsehood). I think that’s a really good thing.
周りにはカッコ悪くない生き方をしている人たちがいっぱいいる。立場、年齢関係なく。ずっと年下でも、ものすごく実力がある人もたくさんいるし。ガキの頃って上しか見てないじゃん。視界も狭くて、カッコいいと思うものの枠が狭かった。たぶん今の自分は、そのとき見上げていたところに立ってるんだろうなぁと思うたら、その上ってものも、まだまだあったんだよね。
There are many people around me whose ways of life are not bad. No connection between their position and age. Even among those way younger than me, there are many who are extremely talented. When we’re kids don't we only look up to those superior? Our view was narrow, so what we think is kakkoii is also limited. Perhaps, if I were to now look up from a certain point at that time, there will still be things that are even superior.
女性もカッコいい人っていいよね。自分の長所短所、引っくるめてよくわかっていて行動できる人。たとえば今「CHANGE]で共演させていただいているふかっちゃん(深津絵里)は、まさにそんな女性。かわいいだけじゃなく、間違いなくカッコいい。彼女がやることによって、台本に書かれていないユーモアや深みが生まれる感じがする。
There are also women who are kakkoii. People who can act with full understanding of their own strengths and weaknesses taken together. For example, Fuka-chan (Fukatsu Eri) my co-star in [CHANGE] is exactly such a person. Not only is she cute, she's also without a doubt kakkoii. Depending on what she does, she can create humour or depth that are not written in the script.