5 типов поклонов в XIX веке

Feb 19, 2015 17:47

Выношу на обсуждение свою статью о поклонах в XIX веке ( Read more... )

xix, дискуссия, статья

Leave a comment

unarata April 11 2015, 11:19:50 UTC
Очень хорошая статья, материал, которого давно не хватало. У меня есть некоторое количество замечаний, я их буду выкладывать частями. И пока я не закончила выверять источники, напишу общие замечания и вопросы:
1. Во-первых, хочется сделать язык статьи более научным (подстать теме и уровню разбора материала :-)). По этому поводу есть несколько замечаний:
а) В научных статьях принята либо безличная форма ("Было изучено", "Рассмотрено"), либо множественное число ("мы получили"), даже если автор один.
б) В статье встречаются сленговые выражения, которые уместны на танцклассах и в устной речи, но неуместны в письменной. Среди них, особо режет глаз "задняя четвертая позиция" (лучше заменить на вариант "четвертая позиция, нога сзади"). Другие сленговые моменты опишу внутри разбора текста.

2. Не совсем понятно по какому принципу выбирались иностранные источники для разбора. Это только англоязычные книги? Или книги, использованные Сьюзан де Гвардиола? Что касается русских книг, то на мой взгляд следует разделить русские книги и переводные (особенно с учетом того, какого качества русские переводы и Целлариуса, и Клемма).

3. Ссылки на книги библиотеки Конгресса у меня не открываются. Это ссылки битые или устаревшие? Все ссылки лучше всего давать по библиографии - там точно поддерживаются актуальные ссылки.

4. По поводу замечаний по тексту возможно проще это делать в режиме комментирования внутри самой статьи. Можно попросить доступ на комментарии?

Reply

valery_vvv April 11 2015, 22:04:22 UTC
Спасибо за отзыв!

1. а) Да, спасибо, надо будет поправить.
1. б) Если буквально переводить с английского, то еще и не такое встречается, я не воспринимал это как сленг. Для меня это сокращение, как, например, "глиссад вперед" сокращение от "глиссад вбок во вторую позицию, с закрытием ноги вперед в третью или пятую позицию". Но если это воспринимается как сленг, то да, можно поправить.

2. Иностранные книги. Во-первых, я знаю только русский и английский язык, и я принципиально писал только вещи, которые я действительно сам прочитал по первоисточнику. Вторым важным критерием для иностранных книг было достаточно подробное описание поклонов. Русских книг достаточно мало, чтобы я просто сослался на все мне доступные.
Я использовал все книги из статей Сьюзан де Гвардиолы, к которым у меня есть доступ, - это показалось мне логичным, описания в них достаточно интересны, она их отбирала не зря. Я добавил ряд не использованных ей книг, например, [Gardiner, 1786] и [Etiquette, 1836].

По русским книгам у меня нет четкой уверенности, какие именно из них переводные. Например, мне недавно сказали, что книга 1884 года с упоминанием фамилии Клемма на титульном листе на самом деле написана неизвестным русским автором по мотивам работ Клемма, и соответственно описание поклонов в ней (отличающееся от их описания в других книгах Клемма) было написано русским автором и не является переводом.
Было бы хорошо разобраться со всеми книгами и добавить список переводных и непереводных описаний.
Конкретно по Целлариусу я могу сравнить русское издание с английским.

3. Ссылки в описании книг я брал из библиографии с сайта АИТ, мне казалось, что они рабочие. Что касается статей Сьюзан, то у меня они не открываются через ссылки в гуглдоке. Чтобы они окрывались, необходимо после перехода по ссылке заменить концовку .htm на .html (почему-то гуглдок автоматически ее модифицирует). Может быть и с другими ссылками проблемы имеют подобный источник? Возможно, если скачать документ и копировать ссылки из файла, все будет работать лучше.

4. Я не против, но у меня мало опыта работы с гугл-документами. Что именно надо сделать, чтобы этот доступ был? Какой адрес электронной почты или другой идентификатор надо сказать гугл-доку (вроде бы, доступ на редактирование только адресный)?

Reply

unarata April 12 2015, 19:25:29 UTC
2. С иностранными книгами ст'оит тогда явно написать, какие книги и почему брались (Англия, Америка...). Хотя было бы здорово добавить и другие страны, поскольку в частности у немцев есть много про поклоны в ампирных книгах. От себя готова пообещать прислать ссылки на интересные поклоны, когда возобновлю работу по немецкому ампиру (где-то летом начну готовиться к классам). У вас город большой, немецкоговорящие танцоры есть, думаю, можно попросить их посодействовать.
3. Ок, я попробую.
4. Насколько я понимаю, в разделе "доступ" надо проставить "комментатор". Моя почта на гмейле mmderkach.

Reply

valery_vvv April 13 2015, 10:59:10 UTC
2. Да, было бы хорошо разнообразить другими странами. Есть и пара немцкоговорящих знакомых.
4. Какой-то доступ добавил. Вроде как на "редактирование", но другого не нашел. UP Нашел где изменить его на "комментирование", изменил.

Reply

unarata July 28 2015, 07:54:52 UTC
Спасибо за доступ. Все правки (включая опечатки) внесла комментариями.
Сейчас я внесла комментарии по источникам. В большинстве своем это рекомендации по улучшению читабельности текста. По существу есть только одно место, с которым я не согласна с твоей интерпретацией (Чистяков, первый абзац - там увидишь).
На свежую голову еще просмотрю подведение итогов, может еще появятся комментарии. И я помню, что с меня немецкие источники.
Было бы здорово поправить статью к началу учебного года, чтобы мы могли ее рекламировать другим школам в качестве источника описаний поклонов.

Reply

unarata July 28 2015, 11:02:08 UTC
Рекомендуемые варианты замены/исправления текста сразу писала в кавычках. что непонятно - пиши.
Про "задние" и "передние" позиции я писала выше. Где-то в комментариях я писала вариант исправления, где-то просто пометила словом "сленг". Их естественно тоже стоит заменить на более литературные.

Reply

valery_vvv July 28 2015, 19:36:42 UTC
Спасибо за проведенную работу! Постараюсь заняться этим в августе и успеть закончить до сентября.

Судя по всему, гугл автоматически сделал еще одну копию документа, куда и внес все правки (поскольку исходный документ был не его "родной", а сделан в ворде). Надеюсь, что всего одну.

Я этой копии не вижу, вероятно она вписалась в твои документы или куда-то еще. В любом случае, ее должно быть видно здесь https://docs.google.com/document/u/0/ (сортировка - по дате последнего просмотра, т.е. скорее всего сегодняшняя). Нужно поделиться доступом к этому файлу со мной.

Reply

valery_vvv August 30 2015, 01:11:35 UTC
Новая версия статьи (вариант для правки) выглядит так: https://drive.google.com/file/d/0Bzj7IuAN6jdjLWJHWDBqZllJblE/view?usp=sharing
Комментировать может кто угодно.

Reply


Leave a comment

Up