О переводе Ветхого Завета. 5.

Aug 06, 2013 11:18

Змея-искусительница

Gen 3:1

=========
ὄφις
(РГБ 304.1.1) змия
(Ez) змий
=========
* Елизав. подражает греческому, где οφις ὁ мужского рода

Видимо "зми'я" изначально просто не существовало, он приполз потом, из Византии :)

Адам в исступлении

Gen 2:21
==============
και επέβαλε κύριος ο θεός έκστασιν επί τον Αδάμ και ύπνωσε
(РГБ) и вложи Бог. сон во адама и успе.
(Ez) И наложи Бог изступление на Адама, и успе
(Син) крепкий сон
(KJV) deep sleep
=================

* здесь Елизав. старается сохранить греческий оттенок (ἔκστασις) - видимо, для большего соответствия толкованиям св. отцев. Сон-то был не обыкновенный.

bible, greek, translation, slavonic

Previous post Next post
Up