Может быть, в избранном и есть, но если нет, то без "Спора разочарованного со своей душой" тема не полна. "Ныне стоит предо мною смерть, Как благоухание мирт, Как плаванье под парусом при попутном ветре Ныне стоит предо мною смерть, Как дорога под милым дождем..." (самый поэтичный вариант перевода с древнеегипетского, есть более точные) Смерть придумана (если придумана) также и для того, чтобы у жизни был выход.
Comments 2
"Ныне стоит предо мною смерть,
Как благоухание мирт,
Как плаванье под парусом при попутном ветре
Ныне стоит предо мною смерть,
Как дорога под милым дождем..." (самый поэтичный вариант перевода с древнеегипетского, есть более точные)
Смерть придумана (если придумана) также и для того, чтобы у жизни был выход.
Reply
Reply
Leave a comment