Apr 14, 2009 00:52
Знаете, ещё в школе, в старших классах, меня привело в сильное негадование двоякость русского языка с его витьеватыми правилами.
По случаю наступления первых теплых весенних деньков, сегодня с друзьями мы провели наш вечер не в каком-либо помещении, а неспеша прогулялись по улице. Зашли в наш любимый, знакомый с детства двор, и решили уже было присесть на лавочку, но хорошо, что один из нас заметил маленькую бумажку с надписью "Осторожно! Окрашено". Тут и возник небольшой спор, инициированный мной. А почему собственно "окрашеНо", а не "окрашеННо"? Свести спор на нет удалось решением посмотреть правило написания этого слова, но уже дома, используя интернет, книги.
И так, как гласят правила, то: в кратких страдательных причастиях, в отличие от полных, пишется Н, в кратких отглагольных прилагательных, как и в отыменных, пишется НН.
Так вот, в принципе, понятно, что в вышеупомянутой фразе подразумевается краткое страдательное причастие. Но, постойте! Все же моя тонкая, чувствительная натура бунтует и ощущает это слово, как краткое отглагольное прилагательное, хотя разум ее всячески заглушает.
И как тут быть?
школа,
детство,
мысли