Aug 02, 2005 21:42
finally. after a long time of analyzing this song. I now know what it means. [yeah. I've been analyzing it for 2 years now...] and I'm connecting it with another favorite song of mine. Shining Over You by HYDE. *sigh*
Pieces
L'Arc~en~Ciel
Music by tetsu
Words by hyde
泣かないで泣かないで 大切な瞳よ
悲しさに躓いても真実を 見ていてね
そのままのあなたでいて
Nakanaide nakanaide taisetsuna hitomi yo
Kanashisa ni tsumazuitemo shinjitsu wo miteite ne
Sono mama no anata de ite
Don't cry, don't cry, those eyes so precious to me
Gaze at the truth, even if sorrow has caused you to stumble
And stay the way you have always been
大好きなその笑顔 曇らせてごめんね
祈っても時の流れ速すぎて 遠くまで
流されたから戻れなくて
Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inottemo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modorenakute
I'm sorry to have made your smile that I love so much cloud over
Even though I pray, time flows by too fast, rushing off far away
Never to return once having passed
ああ 穏やかな輝きに彩られ
歳月は夜を夢に変えるみたいだから 目を凝らして さぁ
Aa odayakana kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yoru wo yume ni kaeru mitai dakara me wo korashite Saa!
Ah, dyed by the peaceful glow
Look carefully because it is just like how time changes nights into dreams Come!
あなたのすぐそばにまた新しい 花が生まれて
木漏れ日の中で 鮮やかにゆれてる
Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de azayaka ni yureteru
Another new flower has been born close by your side
Swaying brightly in the sunlight filtered through the trees
いつまでも見守って上げたいけど もう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから 顔を上げて
Itsumade mo mimamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete
Though I had wanted to watch over you always, it's all right now
Look up, because there is someone there waiting for your gentle hand
ねぇ 遠い日に恋をした あの人も
麗かなこの季節 愛する人と今
感じてるかな
Nee Tooi hi ni koi wo shita ano hito mo
Urarakana kono kisetsu aisuru hito to ima
Kanjiteru ka na?
Hey The one who was in love in those far off days
I wonder if even she is experiencing this beautiful day with
Someone she loves?
ああ 私のかけらよ 力強く羽ばたいて行け
振り返らないで 広い海を越えて
たくさんの光が いつの日にもありますように
あなたがいるから この命は永遠に続いて行く
Aa Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi wo koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
Ah Pieces of me, go take wing with strength
Don't look back, and cross over the vast ocean
So that there will always be light aplenty
Because you are here, my life will continue into forever
ああ 両手に溢れそうな 思い出たち枯れないように
ゆっくり明日をたずねて行くから
私のかけらよ 力強く羽ばたいて行け
振り返らないで 広い海を越えて
Aa ryoute ni afuresouna omoide tachi karenai you ni
Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara
Aa Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranaide hiroi umi wo koete
Ah Because we set out for tomorrow unhurriedly
So that the memories that are overflowing in my hands will never run dry
Ah Pieces of me, go take wing with strength
Don't look back, and cross over the vast ocean
~owari~
there. in the part of "itsumademo mi mamotte.." I translated mamotte as "watch" instead of "protect"... because it sounds more... uhm.. correct, per say. XS
anyway, I'll just out the chorus of Shining Over You here...
Shining Over You [Chorus]
HYDE
music and words by HYDE
You were the love I've always dreamed of
Now I know, I walked away too soon
No matter how far away you are
I'll be there, high upon the moon
Shining over you
~owari~
TT_____________TT too much emotions makes me want to eat chocolates. [the subject in the sentence is "me" not emotions. that's why I used "makes" LOL~]
and I think everyone knows what I'm trying to say. no need to rant about anything. *sigh* just change all the "she"s to "he"s. hihi XD