Русский язык 😝

Feb 01, 2021 19:51

Этот странный рус.яз. Часть I

Выражения "ты мне очень нужен" и "очень ты мне нужен", имеют противоположный смысл.

«Иди сюда» - приемлемо. «Сюда иди» - обидно.

Часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.

Забавно, но "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.

Кто-то пишет "всё, что НИ делается - к лучшему", а кто-то - "всё, что НЕ делается - к лучшему". И те, и другие правы.

"Бесчеловечно" и "Безлюдно" не синонимы.

Слова "порядочная" и "непорядочная" могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.

В квартире идут: В спальню, В коридор, В детскую, но НА кухню и НА балкон. Что не так с кухней и балконом?

Фраза "Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково. А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.

Фраза "да нет, наверное", одновременно несёт в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Про пунктуацию: "Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён".

Предложение может состоять из 5 глаголов: "Решили послать сходить купить поесть".

Кроме исключительного словосочетания "да нет", есть еще уникальное "бери давай".

На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его, а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.

Как перевести фразу на иностранный язык? "Если сильно окосел - пора завязывать!" Или "Руки не доходят посмотреть". И как перевести фразу "Не стой над душой"?

На косе косой, косой косой, косой косой косил покос. Перевод: на неровном берегу реки заяц - инвалид сломанным инструментом срезал траву.

Можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита: "Где ёж?"
Previous post
Up