Hyouryuusen no Amaki Koukai yo (漂流船の甘美き後悔よ)

Feb 14, 2007 23:50

潮騒に瞳を閉じる君の
shiosai ni me wo tojiru kimi no
白い背中を
shiroi senaka wo
薄紅色で飾ろう
usubeniiro de kazarou
   i close my eyes against the roar of the sea
   i see your white back
   adorned with light red

どこまでも 紫檀(むらさき)の海よ
dokomademo murasaki no umi yo
彼方からふと 嬌声が 私を呼ぶ
kanata kara futo kyousei ga watashi wo yobu
   how far can i go, on this rosewood sea
   suddenly, from the other side, a lovely voice calls me

美しい君を 汚したくなくて
  utsukushii kimi wo kegashitakunakute
  何故か 身体 離した
  naze ka karada hanashita
     i don't want to dirty your beauty
     why is it that my body moved away

恋と遊戯(あそ)び 生きた人生(ひび)を
   koi to asobi ikita hibi wo
    悔やむなんて 可笑しいね
    kuyamu nante okashii ne
     漂流船の つもりだった
     hyouryuusen no tsumori datta
      素肌の海を 流離って…
      suhada no umi wo sasuratte...
      for this lifetime of playing with love
       to be something i regret, is strange, isn't it?
        i intended to be a drifting ship
         wandering seas of bare skin

幾千の 夜光虫それは
ikusen no yakouchuu sore wa
かもめや青空(そら)に 見せられぬ 海の涙
kamome ya sora ni miserarenu umi no namida
   the thousands of glowing phosphores in the water
   are the tears that the ocean can never show to the sky or the seagulls

私の頬を 両手で包んだ
  watashi no hoho wo ryoute de tsutsunda
  君の 罪な 無邪気さ
  kimi no tsumi na mujakisa
     taking my face in your two hands --
     your sinful innocence

恋と遊戯び 生きた果てに
   koi to asobi ikita hate ni
    愛しすぎて 抱けないね
    aishisugite dakenai ne
     漂流船の つもりだった
     hyouryuusen no tsumori datta
      冷えた心が 北極星(ほし)を見る…
      hieta kokoro ga hoshi wo miru
      the result of a lifetime of playing with love
       means you cannot embrace what you love too much
        i intended to be a drifting ship
         as my frozen-over heart gazes at the north star

恋と遊戯(あそ)び 生きた人生(ひび)を
 koi to asobi ikita hibi wo
    悔やむなんて 可笑しいね
    kuyamu nante okashii ne
     漂流船の つもりだった
     hyouryuusen no tsumori datta
      素肌の海を 流離って
      suhada no umi wo sasuratte...
      for this lifetime of playing with love
       to be something i regret, is strange, isn't it?
        i intended to be a drifting ship
         wandering seas of bare skin

「哀しい顔を してる」なんて
   "kanashii kao wo shiteru" nante
    言われたのは 初めてさ
    iwareta no wa hajimete sa
     後悔という 名の幸福よ
     koukai to iu na no koufuku yo
      そして心が 泣き出した…
      soshite kokoro ga nakidashita...
      "you look sad", someone said
       it's the first time i've been told that.
        this blessedness called "regret"
         and then my heart cries out...

Kanji notes:
murasaki → shitan
hoshi → hokkyokusei

inoue kazuhiko (井上和彦), hisui (翡翠), 遙か2

Previous post Next post
Up