Foggy Dew

Oct 25, 2010 12:07

> Кстать, тут на днях надыбал в инструменталке в исполнении Dancing willow
> мелодию Foggy Dew. Мелодии вроде как около 250-300 лет, накрывает мощно :) В
> моем личном топе теперь ?1 она) Рекомендую заценить.

Я вот тоже не помню где я надыбала эту мессагу, НО... но огромная благодарность ее автору ИБО реально великолепная вестчь ! А если еще учесть, что мне ее удалось найти в пятнадцати различных исполнениях, то мой восторг и благодарность соответственно увеличиваются в 15 раз :-)

Зы: и еще огромная благодарность Grassy за рекомендованных исполнителей кельтской музыки, хотела оформить отдельным постом, но с моей то ленью когда еще это будет :-) Нашла правда не всех, но и те, что нашла  фееричны ! Спасиб, спасиб, спасиб ! :-)


As down the glen one Easter morn
To a city fair rode I,
Their armed lines of marching men
In squadrons passed me by.
No pipe did hum, no battle drum
Did sound its loud tattoo
But the Angelus' bells o'er the Liffey's wells
Rang out in the foggy dew.

Right proudly high in Dublin town
Hung they out a flag of war.
'Twas better to die 'neath an Irish sky
Than at Suvla or Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through;
While Brittania's Huns with their long-range guns
Sailed in through the foggy dew.

The bravest fell, and the requiem bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Easter-tide
In the springing of the year.
While the world did gaze with deep amaze
At those fearless men but few
Who bore the fight that freedom's light
Might shine through the foggy dew.

And back through the glen I rode again
And my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men
Whom I never shall see more
But to and fro
In my dreams I go
And I kneel and pray for you
For slavery fled
Oh, glorious dead
When you fell in the foggy dew

Foggy dew

Дмитрий Кнес Семеновперевод ирландской, народной песни.

Серым утром я
В город гнал коня:
Время пасхи - ярмарки пора.
Но штыки блестят,
И ряды солдат
Проходили молча, вдаль смотря.
Горнов медный вой
Не тревожил строй,
Дробь не бил военный барабан,
Колокольный звон,
Облетая холм,
Доносился сквозь туман.

Рей, военный флаг,
Дублин подал знак,
Не позволит гордость им терпеть.
Чем на Сульве смерть,
Так уж лучше здесь
Под ирландским небом умереть.
Поднимался дым,
Шел народ с равнин,
Пополняя сильных духом стан.
А британцев строй,
Словно гуннов рой,
Проходил через туман.

И «гусиный клин»
Выступал с равнин
За свободу в бой неся свой флаг.
Их могил не счесть
На просторах здесь
И далеких Сульвы берегах.
Тех, кто пал в боях,
Но оставил страх,
Тех, кто с Пирсом вместе в битве пал,
Помним мы всегда,
Помнит и страна.
Вечный сон хранит туман.

Славен горный вид…
И звонарь пробил
Утром светлый, поминальный звон.
Он о тех звонит,
В Пасху кто погиб,
Кто тогда на смерть был обречён.
Целый мир затих,
Наблюдая их
Столь бесстрашный одинокий стан,
Что не дрогнул, нет,
Чтоб свободы свет
Мог светить через туман.

Я назад спешил
Через цепь вершин,
Но на сердце оставалась боль:
Не увидеть мне
Больше тех людей,
Что бесстрашно уходили в бой.
Я молюсь за вас,
Ведь в последний час
Умирали без рабов клейма.
Память прежних дней,
Образ всё сильней
Уходящих сквозь туман……

звуки му, маленькие радости

Previous post Next post
Up