Click to view
I translated and romanized one of my most favorite songs "Kokoro~dear my friends" sang by Indigo 4, a theme song of "Indigo no Yoru" drama. A wonderful and nice to hear song~ I even include the PV
If you guys wonder what kind of song is in the music section of my entries...
If you guys like these guys (Indigo 4, recent band)..
If you guys like to hear a nice song...
If you guys like LOVE Mayama Akihiro as much as I do~
Check this song out!!
ココロ-Dear my friends- by: INDIGO 4
Japanese/English/Romaji
※つなぎ合わせようココロとココロ
Let's join together, heart to heart
Tsunagi awaseyou kokoro to kokoro
昨日よりもっと強く
Stronger than yesterday
Kinou yori motto tsuyoku
くだらないtime 分かち合いsmile
Silly time, smile we share
Kudaranai time wakachiai smile
進みたいway 行こうmy friends (yeah)
To the way we want to progress, let's go my friends (yeah)
Susumitai way ikou my friends (yeah)
きっと大丈夫 未来(あす)はso bright※
We'll surely be alright Tomorrow is so bright
Kitto daijoubu asu wa so bright
Homie 辛いときには
Homie, during tough times
Homie tsurai toki ni wa
ねぇ Call me いつだって声かけてよ
You should call me, call out anytime
Nee Call me itsudatte koe kakete yo
Homie 光射す方に
Homie, to the way where light shines
Homie hikaru sasu hou ni
Dear my friends 皆で行こう
Dear my friends, let's go with everyone
Dear my friends mina de yukou
What's happen? 独り寂しい瞳
What's happen? Alone, lonely eyes
What's happen? Hitori sabishii hitomi
見えない涙 たった今流れた
Invisible tears have just flowed
Mienai namida tatta ima nagareta
そう気つかわないで
Don't worry about it
Sou ki tsukawanaide
なんだって ねぇ、話して
Whatever it is, hey, talk about it
Nandatte nee, hanashite
何も力になれないんじゃ悲しい
It will be sad if I cannot be of help
Nanimo chikara ni narenainja kanashii
無意味に爆笑(わら)ったり “イミフ”に喧嘩したり
Meaningless laughter, fighting because of "ambiguous reasons"
Muimi ni warattari "Imifu" ni kenka shitari
ウチらの仲間はバカばっかだけど
Us friends are silly and stupid but
Uchira no nakama wa baka bakka dakedo
(That's right) 最強で (That's right) 最高だって
(That's right) We're the strongest (That's right) the best
(That's right)Saikyou de (That's right)saikou datte
そう思えるよ
I think so
Sou omoeru yo
△重ね合わせた手のひらに願い
Wishes overlap the palm of my hands
Kasane awaseta te no hira ni negai
今日まで歩いてきたんだ
I have walked with them up to today
Kyou made aruitekitanda
止まらないfear 溢れ出すtears
Endless fear Overflowing tears
Tomaranai fear Afuredasu tears
やり場ないpain 忙しないdays
No outlet for pain Busy days
Yariba nai pain Sewashinai days
みんな乗り越えてきたろ?△
Everyone, we'll overpass this, right?
Minna norikoetekitaro?
(※くり返し/Repeat ※)
誰だって All the same
Everyone is All the same
Daredatte All the same
「ダメだ…」って、弱音吐きたくなる日もあるよ
We also have days we are sick of complaints, and it's[no good]
[Dame da...]tte, yowane hakitaku naruhi mo aru yo
But we gotta go…
どんな出来事(こと)にだって ちゃんと意味はあって
Whatever incident happens, has a meaning to it
Donna dekikoto ni datte chan to imi wa atte
泣きそうでも ほら、仲間がいるんだ
It may be sorrowful, but look, your friends are here
Nakisou demo hora, nakama ga irunda
無駄にすれ違ったり モロに空回ったり
Pointlessly arguing, exerting all our efforts
Muda ni surechigattari moro ni karamawattari
やる事成す事 バカばっかだけど
The things we do, things we achieve are stupid and silly but
Yaru koto nasu koto baka bakka dakedo
(That's right) 最強で (That's right) 最高だって
(That's right) we're the strongest (That's right) we're the best
(That's right)Saikyoude (That's right)saikou datte
そう誇れるよ
I'm proud of it
Sou hokoreru yo
何がホントでウソかだなんて
What is true and what are lies
Nani ga honto de uso ka da nante
今はまだわからないけど
I still don't know even now
Ima wa mada wakaranai kedo
そう、いつだって どこにだって皆がいて
But yeah, everyone is around anytime, anywhere
Sou, itsudatte doko ni datte mina ga ite
肩を組んでいれば 乗り越えてゆける
If we link arms, we can overcome this
Kata wo kundeireba norikoete yukeru
(※くり返し/Repeat ※)
1人でも欠けちゃダメなんだ そうきっと
Just one is not enough, it's no good, so definitely
Hitori demo kakecha dame nanda sou kitto
さぁ組もうか 固くスクラム
Let's unite into a tough scrum*
Saa kumou ka kataku sukuramu
もう泣くもんか 夢は膨らむ
I won't cry anymore and our dreams will expand
Mou naku mon ka yume wa fukuramu
One for all, all for one…
(△くり返し/Repeat△)
(※くり返し/Repeat ※)
Homie 辛いときには
Homie, during tough times
Homie tsurai toki ni wa
ねぇ Call me いつだって声かけてよ
You shoud Call me, call out anytime
Nee, Call me Itsudatte koe kakete yo
Homie 光射す方に
Homie, to the way where light shines
Homie hikaru sasu hou ni
Dear my friends 皆で行こう
Dear my friends, let's go with everyone
Dear my friends mina de yukou
*explanation of scrum:
The scrum mentioned in this song is from rugby. A scrum is a union formed after an interruption in the game or a restart. So it's like a metaphor of hardships in friendship ^^
Thanks for seeing this entry. If you guys have any recommendation on how to format this entry much nicely, feel free to tell me~