Под спойлером перевод [Spoiler (click to open)] -Свяжу шапку -Вырежу тыкву -Свяжу носки -Выпью горячий шоколад -Испеку яблочный пирог -Свяжу джемпер -Прочитаю книгу Я уже почти все пункты выполнила. Только яблочный пирог не испекла, да носки не связала;)
Я уже писала, что люблю потрогать узоры руками. У меня даже тэг для этого заведен, чтобы записывать впечатления от полученных результатов.
Но ещё больше я люблю потрогать, поизучать слова, связанные с вязанием на разных языках. Так получилось, что про вязание я стала учится сначала на литовском и польском языках. В литовском есть отдельные слова для вязания спицами и для вязания крючком. (В английском тоже такое разделение knitting/ crochet) Потом, когда я добралась до русских книг по теме, мне было удивительно, что в русском языке нет таких специальных терминов.
Сегодня переводила слово mezgėja. Если дословно, то это вязальщица. Но не становится в мой мир русского языка это слово, как термин обозначающий женщину, которая рукодельничает со спицами или с крючком в руках. И потом спицами и крючком нитки плетут, переплетают, но не завязывают узлы. Узлы завязывают в макраме.
Теперь о слове вязальщица
Вязальщица трикотажных изделий - специалист по работе на вязальной машине.
Мне же при слове вязальщица представляется вязальщица снопов. Видно связано с какими-то воспоминаниями из начальной школы. Может эмоционально разбирали текст о тяжёлой крестьянской доле?
Не забываем о кинологии.
Что получила, когда задала Google прямой вопрос:" Как называется человек, который вяжет?" Какие ответы были получены: - вязальщица, - паучиха, - мент. Как это ещё не упомянули, что вяжут собак. А ещё же есть фоазеологизм "лыка не вяжет", думала, что лыко плетут. Я остановилась при переводе текста с картинки на более благозвучном для меня слове рукодельница. А какие у вас есть варианты?
Марафон #осеньосень Челлендж #91деньпроекта Тема Осень с нитками и спицами_14 день