Выбрала несколько красивых птиц с названиями, которые отличаются от русских и для меня необычно звучат.
Итак, карточка с птицей имеет такой вид.
Шишкар = клёст.
Название птицы на двух языках. Наша
настолка на украинском, поэтому украинский и латынь.
Внизу карточки курством немного информации про птицу. На цветном фоне задание, которое надо будет выполнить в ходе раунда.
Рибалочка = зимородок.Эта птица ловит рыбу, ныряя в воду, и птенцов выводит зимой ( видимо поэтому зимородок = зимой родился).
Это костогрыз, который дубонос. И ведь верно дубонос - любитель грызть косточки плодов.
Ореховка = горiховка
Про трудности перевода и понимания;)
Я не могла привыкнуть к тому, что слово годивница= кормушка. Мне виделась ассоциация с польским словом godzina година, годинник. И я видела в этом слове будильник. Какой корм, какая такая кормушка??
Переубедила себя, что надо услышать слово hodować = растить, тогда слово легло на "кормушечный" слысл фразы.