Где Рим, а где Крым

Apr 18, 2021 07:27

Пост как комментарий к посту hilt_og

Вы знаете, что популярная польская поговорка была длиннее?

«Где Рим, где Крым, где корчма Бабинская?» - риторически спрашивали наши предки.
"Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy Babińskie?"

И тогда, и сейчас это фраза использовалось для обозначения удаленных друг от друга мест.

Ошибается всякий, кто думает, что это поговорка касается Рима, духовной столицы христианства. Согласно статье, опубликованной в «Tygodnik Krajoznawkowy i Ilustrowany. Ziemia», выпуск 40 от 1 октября 1910 г., поговорка относится к названию трактира , в котором Мефистофель должен был умолять о душе лежащего Твардовского( Адам Мицкевич"Пани Твардовская").
Находился трактир на так называемом Чуматском тракте на пути от Радзивиллова до Одессы. В сорока верстах от этого «Рима» раньше находились три Бабиньских трактира, в которых останавливались путешественники в Крым Два трактира были снесены в связи со строительством железной дороги и вокзала Оратово, третий еще стоял в 1910( год выхода журнала), хотя был в ужасном состоянии.





Полную версию «Где Рим, где Крым, а где трактиры Бабиньске » можно найти на страницах поэмы Винсента Поля «Мохорт» ( Wincentego Pola "Mohort").

Отрывок
"...Bo tam na wschodzie od wioski Bachłaje
Już ów tatarski „Czarny-Szlak” nastaje
I wieją wschodnie wiatry ukraińskie,
I w trawnych stepach buja sobie oko,
I pierś oddycha wolno i szeroko:
Hej! gdzie Rzym? gdzie Krym? gdzie Karczmy Babińskie?.."

А это современная карта ( Станция Оратов, Одесская ЖД).

Есть на ней станция Оратов и населенный пункт Бабин.


#сновавесна, марафон_сновавесна, Słowniczek

Previous post Next post
Up