Копаясь в различных вариантах биографии Тэффи, неоднократно натыкаюсь на версию ее псевдонима "из Киплинга":
Taffy was a walshman / Taffy was a thief...
Но я отлично помню, что это стишок никакого не Киплинга. Это народная английская детская поэзия, у меня со времен детства моей дочери лежит книга "Рифмы матушки гусыни" с этим самым "Тэффи из Уэльса...".
А вот и оригинал.При чем тут Киплинг?
А вот при чем И вот перевод Так что интервьюер перепутал двух Тэффи, а копирайпастеры эту ошибку продолжают плодить.