Чудесато...

Jul 09, 2013 19:10

Читаю в электронном виде книгу Витторио Мессори «Черные страницы истории Церкви» и признаю - страницы действительно черные.
1.       Такого количества грамматических ошибок давно не видала, хотя работала редактором, а ныне - преподавателем, который в т.ч. и диктанты проверяет…
2.       Перевод не то что ужасный,но местами не поймешь - то ли переводчик ленился, то ли опять недоработка редактора - некоторые фразы не дописаны то в конце, то в середине, куча несогласований, а местами непонятны и сами обороты.
3.       Поскольку выходных данных издательства по этому опусу я нигде не нашла, допускаю, что перевод только в таком вот неотредактированном виде и существует, и выложен в сеть благодаря усилиям некого Анжея Щенсного, переводившего почему-то с польского, а не с итальянского,; допускаю и то, что не надо стрелять в пианиста пан Щенсный старался как мог.
4.       Но вот синьор Мессори, стремящийся якобы к объективности, почему-то упорно не приводит ссылок на источники для своей железобетонной аргументации, ограничиваясь в большинстве случаев формулировкой «такой-то пишет», в лучшем случае «такой-то пишет там-то». Ну хоть названия трудов порой встречаются. Ле Гоффа, например, можно при желании найти и проверить. Это вот все вряд ли на совести переводчика. Жанр такой? Да нет, напротив, это популярный ныне жанр «разоблачения мифов», в рамках которого, казалось бы, опровергатель должен в доску расшибиться, доказывая достоверность своего опровержения.
Тем более речь идет о родной конфессии, и тут уж лениться грех во всех смыслах. Относительно католичества, Торквемады, Колумба и пр. я довольно беспристрастна, вполне охотно поверю, что Лас Касас наклепал на соотечественников-конкистадоров. Но почему я должна верить не Лас Касасу, а Имяреку, обвиняющему Лас Касаса, хоть убей, не пойму.
Впрочем, в одном месте мэтр озаботился вопросом достоверности. Читаем (кстати взираем на грамматику/стиль):
«На самом деле некий Жанбатист Висконт - честный чиновник, уважаемый за отвагу, твердость, равновесие, признанный писателем и поэтом Фаустом Николини, известным историком, другом и возлюбленным Кроче (и поэтому трудно подозревать его в пристрастности), мы обязаны, что имеем несколько интересных работ о Милане, Неаполе и вообще обо всей Италии под управлением Испании» (с)
Об интимной жизни Кроче я никаких подробностей не знаю, но если даже Ф. Николини и был с ним в неких отношениях подобного рода, то почему из этого должно следовать, что Висконт - няша, а не бяка, тоже не сообразила покамест.
Мораль сей басни такова: дети, не пишите таких книг, когда вырастете, пишите книги доказательные и внятные, а то злобная тетька (вроде меня) наругается!

думать головой

Previous post Next post
Up