Побольше бы такого "занудства" - глядишь, и меньше было бы таких вот странных на поверку словосочетаний, как обсуждаемое :) А в результате меньше было бы путаницы в головах и больше трезвого подхода. Спасибо огромное!
Это не секрет, а скорее такой спонтанно "вылупившийся" вопрос после многочисленных полемик, наблюдавшихся мной не первый год вокруг разных понятий. Очень часто люди спорят о неких сущностях, которые не являются сущностями. Недавно по работе читала феноменолога Р.Ингардена. Ох, как отрезвляет его подход к словам и текстам!
Конечно, в законодательстве оно звучало так, а вот в различных статьях Троцкого и Сталина (других тоже, но их помню хуже) оно звучит именно как "измена революции".
небольшой филологический анализ :)halipleaNovember 14 2009, 08:25:35 UTC
Заметьте, что и в данном случае слово употреблено в переносном значении - происходит одушевление некого явления, превращение его в персонифицированный образ. Именно в таком виде оно только и может существовать в сознании и наделяться какими-то постоянными чертами. Иначе о нем нельзя говорить как о сущности. Потому что ведь буквально это некое событие, ограниченное по времени...
Re: небольшой филологический анализ :)halipleaNovember 14 2009, 15:17:36 UTC
Ой, ой, сразу и "яйцеголовые" :)
Но уж попробую "перевести" :) Вы привели пример переносного значения - революции как некого существа. Это только одна сторона. Простое слово, обозначающее "событие", причем совершающееся одноразово, быстро, обрастает как снежный ком уймой смыслов, превращается в колеблющийся образ из четкого термина.
К термину нельзя относиться эмоционально. К образу - можно. К нему можно и привязаться всей душой, отсюда - "убеждения", "святость идеалов" и т. д.
Вот, проще пока не получается объяснить :) Но это только один этап размышлений :)
Re: небольшой филологический анализ :)ganfayterNovember 14 2009, 15:38:37 UTC
Ну вот, можете же. Ж-) К чему наворачивать, а потом авторы говорят - почему моих книг не читают. Вы все правильно говорите. Просто "революция" несколько тяжеловато для восприятия. Понятие "народ" более понятно. Многие писали сочинение "Образ народа в войне 1812года" Термин "народ" вполне может иметь сухую формулировку. Образ - это твое эмоциональное отношение. Но есть и еще один аспект - понятие что есть "народ" Здесь, мне думается учитывается сумма различных факторов. Может быть к "революции" надо подойти именно с точки зрения "понятия"?
Re: небольшой филологический анализ :)halipleaNovember 14 2009, 15:47:45 UTC
Немного уточню: образ - это образ, а не само отношение :) И к любому понятию можно подходить с разной точки зрения. Здесь взяла именно "революцию", потому что наслоений больше всего. Ведь я именно "любитель словесности" :), а значит - мне интересно употребление слов, их значение для людей. Следующий же этап такой: образ, "наслоившийся" вокруг понятия, всегда объемен, как "снежный ком" :) Но ведь такая многослойная объемность не подходит для "простого народа", когда он - объект демагогии.
Определение хорошее, в разговоре об определениях надо сохранять объективность.:) И всё-таки, когда говорят об измене, подразумевают скорее именно политическую.
(The comment has been removed)
А в результате меньше было бы путаницы в головах и больше трезвого подхода.
Спасибо огромное!
Reply
(The comment has been removed)
Очень часто люди спорят о неких сущностях, которые не являются сущностями. Недавно по работе читала феноменолога Р.Ингардена. Ох, как отрезвляет его подход к словам и текстам!
Конечно, в законодательстве оно звучало так, а вот в различных статьях Троцкого и Сталина (других тоже, но их помню хуже) оно звучит именно как "измена революции".
Reply
Reply
Именно в таком виде оно только и может существовать в сознании и наделяться какими-то постоянными чертами. Иначе о нем нельзя говорить как о сущности. Потому что ведь буквально это некое событие, ограниченное по времени...
Понимаете, куда я клоню?
Reply
Вы же не работу пишете для яйцеголовых. Попробуйте перевести на простой русский язык. ;)
Reply
Но уж попробую "перевести" :) Вы привели пример переносного значения - революции как некого существа.
Это только одна сторона. Простое слово, обозначающее "событие", причем совершающееся одноразово, быстро, обрастает как снежный ком уймой смыслов, превращается в колеблющийся образ из четкого термина.
К термину нельзя относиться эмоционально. К образу - можно. К нему можно и привязаться всей душой, отсюда - "убеждения", "святость идеалов" и т. д.
Вот, проще пока не получается объяснить :)
Но это только один этап размышлений :)
Reply
Вы все правильно говорите. Просто "революция" несколько тяжеловато для восприятия. Понятие "народ" более понятно. Многие писали сочинение "Образ народа в войне 1812года"
Термин "народ" вполне может иметь сухую формулировку. Образ - это твое эмоциональное отношение. Но есть и еще один аспект - понятие что есть "народ" Здесь, мне думается учитывается сумма различных факторов.
Может быть к "революции" надо подойти именно с точки зрения "понятия"?
Reply
Здесь взяла именно "революцию", потому что наслоений больше всего.
Ведь я именно "любитель словесности" :), а значит - мне интересно употребление слов, их значение для людей.
Следующий же этап такой: образ, "наслоившийся" вокруг понятия, всегда объемен, как "снежный ком" :)
Но ведь такая многослойная объемность не подходит для "простого народа", когда он - объект демагогии.
Reply
Reply
Leave a comment