Сегодня я не знаю, что такое кат. Нэ.

Feb 22, 2014 00:03

Ну что, концерт закончился.

Были танцевальные мотивы и посвящения. Веселые застольные с прихлопами и притопами и песни с нежными переливами молящего голоса.

Была арфа, была флейта, была гитара, барабанчик, табуреточка.

Была сереброногая Наталья в изумрудном, темном, как листва Мирквуда платье. Она станцевала нам кусочек птичьего рила.

Когда она взяла в руки букет нарциссов, я узнала её. Это она та самая прекрасная сида, что стоит у летних быстрин, покачиваясь в такт ветру.

И я клянусь, это было прекрасно. (с)





Ну, а моё вечноосеннее радио продолжает своё вещание. Сегодня - новая композиция, к которой приложили руки Мэлдис, Калугин и девушка, чью фамилию я запамятовала, но которая проделала великую работу - перевела эту норвежскую песню на русский.

Название композиции: "Горы Довре"
Исполнитель: Мэлдис

На белых горах Довре горбатый старый тролль
Сидит и горько плачет, о тех временах, что ушли.

Кто помнит ныне руны древние, что начертали не мы?..
Не нам их прочесть...

Кто помнит руны древние, коль старые боги ушли?
Молчи и роща асов, и в Тролльхейме тишина...

Кто помнит ныне руны древние, кто сможет их начертать?..
Не нам их прочесть...

И кораблей из Бергена не видно парусов.
В северные земли большая пришла беда:
Разрушены древние алтари, никто не молится им,
Лишь колокольный звон летит от каменных церквей.

Кто помнит ныне руны древние,  что начертали не мы?..
Не нам их прочесть...

Молчат хутора Норвегии, молчит побережье её...
И руны очищения некому высечь теперь.
И нет спасения от зла - рун древних больше нет,
Не нам их прочесть!

На белых горах Довре...

музыкальная шкатулка, музыкальные вечера, самоцветы на шкуре

Previous post Next post
Up