Оригинал взят у
hippy_end в
Наглядная иллюстрация разницы между мировосприятием на русском и украинском языке...Вчера перед сном, чтобы отдохнуть от компа, смотрел по телевизору украинский спортивный канал
Сначала соревнования по русскому бильярду -- американке
Так вот, комментировали их два комментатора, в том числе один игрок высокого уровня, на чистом русском языке
И комментировали очень содержательно: рассказывая о нюансах игры, психологии игроков, проблемах позиции на столе...
Ну, а затем началась трансляция из Ивано-Франковска матча по волейболу в рамках Евролиги между женскими сборными Украины и Финляндии
И пошел... совсем другой комментарий, еще с советских времен очень характерный для комментаторов, говорящих на украинском языке
Сплошные эмоции и никакой содержательной информации, кроме называния фамилий игроков, с захлебывающимся восторгом, когда украинские спортсмены и спортсменки побеждают, и поиском виноватых на стороне, когда проигрывают...
В первой партии украинки играли отвратительно, проигрывая финкам с большим отрывом
И что вырвалось у комментатора?
Нет-нет, не констатация ошибок украинских волейболисток
Он горько посетовал: "Сегодня всё против нас"
Вот так -- всего лишь, посмотрев два разных репортажа на украинском спортивном канале, можно получить наглядную иллюстрацию разницы между мышлением на русском и эмоционированием на украинском языке
Без всякой предвзятости
Просто по факту