Click to view
Я не знала дословного перевода "Марсельезы". Думала, что она похожа на наши романтичные революционные песни. Оказалось, поколения французов поют песню-угрозу - неудивительно, что она трижды был национальным гимном Франции, но дважды ее запрещали! За экстремизьм. За разжигание социальной розни, понимаешь. В том числе к ненавистному генералу Буйе,
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
такой гимн - гарант социального равновесия
а наши революционные песни - это какие-то романтические стенания
Reply
Reply
Leave a comment