ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ

Jul 28, 2016 04:03

Две филологессы спорят об обсценной лексике. Агнесса Витольдовна - профессор и просто чудесная дама, говорит, поправляя очки ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

(The comment has been removed)

urs_lan July 28 2016, 19:16:28 UTC
Мы (студенты-медики) в своё время говаривали:
"Non in vagina non in cogorta rubra"
Так лучше падежи сходятся.
В Вашем варианте получается "Ни пизда ни красная армия" с пропущенными артиклями est.

Reply


farkhad July 28 2016, 04:34:01 UTC

"Ма шер" в данно случае. Женский род жи. Или оне друг к другу как к мужЫкам обращаются?

Reply

gunter_spb July 28 2016, 04:51:24 UTC
Фиксед.

Reply

db_comments July 30 2016, 13:30:49 UTC
"Ма шери" правильно.
"Ма шер" - это "моя дорогой".

Reply


leon_spb67 July 28 2016, 05:30:39 UTC
...Товарищ майор, мы не матерились! Рядовой Иванов паял проводку, а я держал стремянку. И тут мне за шиворот начало капать расплавленное олово. Ну я ему и говорю:
- Рядовой Иванов, разве Вы не видите, что Вашему товарищу за шиворот капает расплавленное олово?!!

Reply


eevan July 28 2016, 06:12:42 UTC
Уж кто-кто, а филологессы в эвфемизмах подкованы мастерски.

Reply


kirvid July 28 2016, 07:01:46 UTC
"Бразды правления" как-то не звучит в контексте. Хууня какя-то получилась.
Да и "дерзко"... Почему дерзко? Как говорили в средней школе, тема не раскрыта.

Reply


Leave a comment

Up