В МИРЕ ПРЕКРАСНОГО

Sep 11, 2012 08:37

Поговорим о высоком и вечном, что ли? Свет клином ведь на шумуклерах с пуськами не сошелся?

Собственно, навеяно вот этим разговором у Зины-Корзины и вдохновенной лекцией Глеба Орловича, на которую Хоботов водил Милочку Людочку. В конце-концов, надо же докопаться до сути этого эпизода, традиционно вызывающего лишь улыбку и непонимание интеллигентской зауми? А на самом деле все очень просто! :)

(извиняюсь за рутуб, но на ютубе эпизода нету)



Итак, давайте же разберемся, о чем толковал уважаемый лектор, и что за стихи читала Нина Андревна Орлович. На самом деле текст принадлежит В.Я. Брюсову и называется "Подражание Луксорию":

Как корабль, что готов менять оснастку,
то вздымать паруса, то плыть на веслах,
ты двойной предаваться жаждешь страсти,
отрок, ищешь любви, горя желаньем,
Но любви не найдя, в слезах жестоких,
Ласк награду чужих приемлешь, дева!

Не смотря на то, что само стихотворение дистиллированный гомоэротический ахтунг и поэта Брюсова депутат ЕдРа Милонов отдал бы в наши времена под суд за пропаганду итд, это не отменяет слов Глеба Орловича:

"Фалеков гендекосиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Античная метрика требовала в фалековом гендекосиллабе большой постоянной цесуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке."





Для начала определимся с терминологией.

- Гендекосиллаб (англ. hendecasyllabic) - таковой стихотворный размер и впрямь существовал (существует). Означает он попросту - "одиннадцатисложный", то есть состоящий из одиннадцати слогов. Чередование стоп в гендекосиллабе могло варьировать, давая оным разные дополнительные названия. Сафо и Алкей, в частности, писали друг другу гендекосиллабами собственного изобретения, сапфическим и алкейским, соответственно.
- Фалек (Фалекей) (греч. Φαλαικος, лат. Phalaecus) - поэт периода эллинизма, живший в Александрии. Сведений о нём мало, известен лишь изобретённым стихотворным размером.
- Фалеков гендекосиллаб - стал известен в результате того, что его активно использовали древнеримские поэты Катулл (Catullus) и Луксорий (Luxorius). Собственно, и пресловутое стихотворение, которое читала в фильме Нина Орлович, как упомянуто выше, есть "Подражание Луксорию".

Стихотворительные спецтермины:

- ЦЕСУРА (лат. caesura - рассечение) - постоянный словораздел в стихах, разделяющий строку на две части (два полустишия) и способствующий ещё большей её ритмический организации
- АРСИС (греч. ársis - поднятие, подъём), так же икт (лат. ictus - удар, ударение) - сильный слог (в силлабо-тоническом стихосложении), сильное место в стихе, несущее ритмическое ударение; чередование таких сильных мест со слабыми (тезисами) образует ритм стиха.
- ХОРЕЙ (греч. choreios - плясовой) - двусложный стихотворный размер с сильным первым слогом в стопе
- ДАКТИЛЬ (греч. daktylos - палец) - трехсложный стихотворный размер с сильным первым слогом в стопе

Как это выглядит у Брюсова:

[Кáк ко хорей][рáбль, что го дактиль][тóв арсис 3й стопы цесура ме хорей][н́ять ос хорей][нáстку хорей]

Чтобы легче улавливать этот размер по-русски, можно его переосмыслить из "хорей-дактиль-хорей-хорей-хорей (с мужской цесурой в третьей стопе)" в "двухстопный анапест (с мужским окончанием) + двухстопный ямб ( с женским окончанием)": "голубой пароход //плывет по речке" или "жил один человек //большой проказник". Дополнительное ударение на первом слоге этого размера не ломает.

Современные авторы тоже грешат фалековым гендекосиллабом. Примеры найденные в ЖЖ - читать ВСЛУХ, цицеронисто жестикулируя, интонационно выдерживая пафос Эллинистической Цивилизации™, не забывая про большую постоянную цесуру. После арсиса третьей стопы, разумеется:

У ПОПА БЫЛА СОБАКА

У служителя культа небесного
Был прекрасный щенок, пушистый, милый,
И служитель влюблён был в щенка безумно.
Но съел щенок порцию гриля,
И служитель его прервал дыханье,
В почву спрятав щенка, внеся в скрижаль, что…

© ansate

О МЩЕНИИ

Похотливый блевун бежал с тусовки,
Пацанам пидарас испортил вечер,
Их подставил, да так, что еле-еле,
Разрулить удалось проблемы людям.
Я ему этим гендекосиллабом
Как бутылкой из под плохого виски,
Вроде тех, что вчера опорожнили,
Дам сперва по башке, а после вставлю
Прямо в анус, не смазывая даже.

© ivand

ПОДРАЖАНИЕ БРЮСОВУ

Как Протей, что готов менять обличье,
то предъявишь хорей, то дряблый арсис.
Рассечен он цезурой, арсис. Отрок,
подними же его и не виляй им!
Нет, ни спереди нам не люб, ни сзади,
В ход пусти не хорей, не арсис - дактиль.

© partr

Ну и наше сердечное мерси oko, у которого и взяты основные материалы по теме.

Упражняйтесь. :)

жж, литература, юмор

Up