Завтрак по-французски :)
Несу Зареме-
surrealnay на
ФМ "Яйцо"
Название croquer в переводе означает «хрустеть», «хрустящий», а приставка «мадам» и «месье» появилась якобы из-за обычной случайности: французские провинциалы, приезжавшие в Париж , при заказе в кафе к каждому слову прибавляли «мадам» или «месье». Главное отличие «мадам» от «месье»-наличие яичницы-глазуньи на бутерброде «мадам», которая напоминает женскую шляпку.
4 ломтика серого или ржаного хлеба
4 яйца
горсть руколы (50гр)
4 ст. л. растит.масла
соль, перец
для песто
Большая горсть листьев базилика (70гр)
40гр пармезана
4-5 ст.л. олив.масла
1 зубчик чеснока
1-2 ст.л. кедровых орехов
соль
Поместить все ингредиенты для соуса в блендер и взбейте до однородности.
В разогретую сковороду влейте растит масло и обжаривайте на нем ломтики хлеба по 3-4 минуты с каждой стороны. Снимите с огня. В эту же сковороду аккуратно разбейте яйца, жарьте на среднем огне до готовности 5-6минут. в конце посолите, поперчите.
Смажьте гренки соусом песто, добавьте немного руколы, сверху уложите глазунью и присыпьте руколой
рецепт из журнала "Хлеб/соль" 2012г
Здесь это же песто из петрушки и хлебные палочки