Верлибрируйте, господа, верлибрируйте!

Apr 13, 2012 14:40

ОЧЕНЬ значительная часть массива высококачественной немецкой лирики,

Это касается не только разного рода культурной графомании, переходящей в нацистские гимны,

К слову, мне неловко напоминать Вам об этом, но безумие Гельдерлина является медицински доказанным фактом

типичный “библеизирующий стих”

В общем, я с Вашей концепцией развития темы верлибра в немецкой поэзии категорически несогласен,
(Слава М.Булгакову!!!) прим. G_M

жалкие сто (ну, пускай сто пятьдесят) лет массовидного применения “свободного стиха”

- явное нарушение исторической оптики!

И именно поэтому я счел нужным отметиться с некоторыми уточнениями.

Да и орган для восприятия силлабики у нас отмер (спасибо, Михайло Васильевич!) и никогда не отрастет, несмотря на все попытки талантливых и не очень талантливых людей возродить “русскую силлабику” - мы всегда будем слышать ее как тонику.

Любой человек, перелистнувший толстые журналы и текущие стихотворные книжки придет к выводу

но со стиховедческое точки зрения это уже было бы совершенно нерелевантно.

Утверждение если не очевидно ложное, то очевидно недоказанное - и это снова удар по Вашему тексту в целом.

Признаюсь, что в современной (т. е. начиная с 80-х гг. прошлого века и по сей день) верлибрической продукции на русском языке (не беру на себя смелость утверждать, что вся она проходит через меня, но кое-что, конечно, подвертывается) я пока не встретил ничего сопоставимого ни с несколькими текстами Блока, ни с верлибрами (если они действительно верлибры, это требовалось бы еще просчитать как следует) Хлебникова, ни с “Нашедшим подкову”.

если мне сейчас покажут “Нашедшего подкову”, то я его узнаю.

В большинстве случаев они являются некоей условностью того или иного лингвистического и версификационного качества.

оригиналы читаются под углом зрения когдатошних переводов.

И это наполняет меня счастьем, простите за интимности.

век-другой постоять “на парý”

со всех сторон закругленная неконкретность

это явный тонический стих, пусть и нерифмованный, зато укрепленный синтаксическими параллелизмами до состояния имитации позднегреческих размеров.

Я остановился только на некоторых примерах этого рода, само наличие которых не позволяет всерьез говорить о Ваших посылках.

Это не полемика, Алеша. Если бы это была полемика, то я бы действительно остановился на интерпретации заголовка.                       (Слава М.Булгакову!!!)прим. G_M

кроме принятой за полуневысказанную аксиому необходимости догонять европейские зады;

Мне очень грустно было говорить всё это, но не сказать всего этого я не смог (хотя и пытался уговорить себя не реагировать)


верлитдыбр, шедевры, Дети лейтенантши, развивая Платонова, Олег Юрьев

Previous post Next post
Up