вышел примерно под фильм, то есть уже изрядно месяцев назад. а лежал готовым и того дольше - премьера несколько раз сдвигалась, сперва мировая, потом здешняя.
что-то происходило по грантовой линии - Миюки Миябэ, скажем, наверняка и еще что-то, сходу не вспомню, - а вот чтобы более осмысленного, вроде нет. ну, не считая некоторого количества мисимы, переданного москвичам по наследству.
жаль, что тут так мало зависит от собственно самой литературы, поскольку, если судить по его экранизациям, то он замечательно закручен, в хорошем смысле современен, увлекателен и радикально отличается от всего того, что успела наиздавать "Иностранка", например. то есть, по идее, поклонники известно кого должны были бы быть в восторге.
такое ощущение, кстати, что с кинообложкой хэмптоновский исходник вышел только у нас, а у всех прочих - толстенная нон-фикшн-книжка, у которой Кроненберг частично позаимствовал название, ну и на которую Хэмптон опирался, когда свою пьесу писал.
Reply
Reply
Reply
ну, не считая некоторого количества мисимы, переданного москвичам по наследству.
Reply
Reply
в общем, Исаковский. а то и Исакевич.
Reply
Reply
с другой стороны, вскрытие давно показало, что из японцев никто, кроме известно кого, ни фига не продается.
Reply
ну и этот факт, кажется, не особо мешает вам продолжать издавать Кирино, Миябэ и прочих. :)
Reply
миябэ - грантовая флуктация.
кирино, кстати, да - без особых побед, но в принципе живет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
ну да их вообще немало вариантов мелькало.
Reply
Leave a comment