Ну, теперь с настоящим Новым годом!
И, пора уже более внимательно изучить.
Оригинал взят у
orientalist_v в
Новогоднее застолье в Китае: символы в едеОригинал взят у
code_noname в
Новогоднее застолье в Китае: символы в еде На китайском новогоднем столе практически каждое блюдо символизирует отдельное благопожелание. Давайте разберемся, что Вам сулят пельмени и прочая снедь.
- Редька.
Подается сырой в салатах, тушеной или отваренной в густом бульоне. Одно из названий редьки - цайфу (莱菔) - омонимично богатству: 财富. Другие предпочитают видеть в этом названии объединенное пожелание богатства и удачи: 财,福.
- Рыба.
Юй (鱼) омонимична прибавке (余) в чем бы то ни было: в семье, в деньгах, в карьере. Существует отдельная церемония переворачивания поданной на стол цельной рыбы. Если вы просите сделать это соседа - ни в коем случае нельзя произносить «фань» (翻) - «перевернуть». В старые времена считалось, что это слово, сказанное за столом, может накликать беду на рыбака, чья лодка перевернется. В современных поверьях это может принести неудачу водителю, заманив его в аварию с кувыркающимися машинами. Вместо этого, переворачивая рыбу, нужно громко произнести «хуа го лай» (划过来) - буквально, «размежевать». Это не просто «политкорректно», но даже приветствуется, поскольку в просторечии 划 (хуа) означает «приносить прибыль».
- Пельмени.
饺子 по форме напоминают древнекитайские слитки серебра и потому сулят богатство. Лепят новогодние пельмени по старинке: вручную и всей семьей. Китайцы считают пельмени исконно своим национальным блюдом, и спорить с ними по этому поводу бесполезно: вам приведут кучу разгромных аргументов. По местным преданиям, пельмени в Поднебесной стряпают уже более 1800 лет подряд. Изобретателем блюда считается врач Чжан Чжунцзин, который приготовил пельмени в качестве... лекарства от обморожения ушей. Чжан был уверен, что уши отмораживаются из-за недостатка тепла в организме. Поэтому он решил восполнять тепло в организмах сограждан снадобъем из говядины, тушеной с острым перцем и целебными травами, которую заворачивал в лепестки из раскатанного теста и слеплял в форме ушей. Со временем это лекарство превратилось в излюбленную пищу китайцев. С тех времен осталась поговорка: "Ешь пельмени на Становление Зимы - уши не отморозишь". Легенды - легендами, а самый древний пельмень также найден археологами в Китае. Пельмень возрастом 1700 лет обнаружен в начале 2016 года при раскопках в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР. Формой он напоминает полумесяц, в длину достигает 5 см, в ширину - полутора.
- Курица и мандарины
Тут все просто: слово курица - цзи (鸡) - омонимично удаче, счастью (吉). Аналогичное благопожелание обозначают и находящиеся на столе мандарины - 桔子.
- Другие фрукты
Апельсины (橙子) омонимичны успеху (成), а помело (柚子) омонимично слову «снова» (又), что означает пожелание к друзьям и близким снова и снова встречаться в большой дружной компании.