Ограбление по-...опять по-испански

Dec 18, 2013 09:30


Давным-давно начал я эту эпопею, а закончить зыбыл. Исправляюсь, тем более что самое крутое из ограблений, как и положено, случится в самом конце.
Предыдущие две серии здесь
Ограбление по-русски.
Ограбление по-испански №1.

На этот раз попытка ограбления прошла тихо, медленно и уныло, закончилась ничем, ни одно живое существо не пострадало ни морально, ни материально. Но оно важно как в психологическом смысле, так и в нумерологическом, поскольку гениальный мультик с таким же названием состоит именно из четырёх частей.

Итак, был тёплый и солнечный февральский денёк в Бильбао. Мой пароход Jaco Carrier, который местный народ упорно называл Хако Кариер, выгружал холоднокатанную сталь в рулонах. Порт этот со времён пристнопамятного ограбления по-испански №1 находился у меня под подозрением. Поэтому были приняты все возможные меры предосторожности. Усилена вахта у трапа, задраены все наружные двери в помещения, экипаж строго предупреждён с иллюстрацией того самого случая. Но всё же где-то глубоко внутри червячок сомнения тихо нашёптывал, что в одну воронку дважды снаряд не падает.
Таки упал.
Я выскочил из каюты на мостик буквально на две-три минуты для того, чтобы передать по телексу короткую телеграмму. Спустившись вниз, услышал тихий шёрох в спальне и, распахнув дверь, обнаружил там деловито копающегося в моём шкафу аборигена.
- Стой! - вскричал я скорее от неожиданности, чем от осознанной попытки остановить того, который и так стоял.
Абориген взглянул на меня с видом, выражающим что-то вроде "ну когда же вы все от меня отстаните и дадите работать?"
Я пошарил глазами вокруг в поисках тяжёлых предметов. Таковых не оказалось.
- Мистер, - сказал абориген нормальным голосом без признаков волнения *),- Я ничего у вас не взял.
- Выходи, - у меня прорезались признаки командного голоса и уверенности. Разговор шёл по-английски.
Абориген послушно вышел из спальни в салон и остановился. Я наконец-то сообразил, что рядом со мной стоит уоки-токи и вызвал вахту.
- Покажи карманы.
Абориген с ленивой готовностью начал выкладывать из своих карманов какой-то хлам. Тем временем я его рассмотрел получше. Мужчина лет около тридцати, худой, бронзово-смуглый, курчавый и волоокий. Осколок испанской империи, потомок племён с трёх континентов. Одет в робу с логотипом стивидорной компании на спине. Тем временем в каюту прибыли вахтенный помощник с бейсбольной битой и матрос с монтировкой. Грозное оружие применять не пришлось. Абориген, который тут же получил от экипажа имя Педро, никаких попыток сопротивляться не предпринимал, спокойно дал себя обыскать и вообще хранил индейскую невозмутимость.
Естественно, вызвал агента и полицию. По выражению полицейских лиц можно было понять, что Педро был их хорошим, но неприятным знакомым. В течение до получаса в моей каюте происходило активная воспитательная работа по-испански, сопровождаемая активной жестикуляцией правоохранителей и вялыми, но, очевидно, задевающими за живое репликами несчастного Педро. Напрягая все свои небогатые лингвистические способности, мне удалось уловить суть дискуссии примерно в следующем виде: "Мало тебе было того случая? Куда ты опять залез? Ты понимаешь, что могут с тобой сделать эти русские? Посмотри, что у них в руках! Да тебя тут замочат и труп акулам выкинут! Прекрати это дело, сколько можно с тобой возиться, плохо кончишь, парень... и т. п." Всё это сопровождалось выразительными жестами и взглядами в нашу сторону. Педро вздыхал и лениво отбрёхивался. Наконец, аргументы сторон были исчерпаны, необходимо было принимать решение.
- Видите ли, капитан,- обратился ко мне агент,- мы, конечно, можем открыть уголовное дело. Нам понадобится ваше заявление. И, к сожалению, судно придётся задержать на два-три дня, может больше, сколько потребуется для дачи показаний экипажем под присягой в суде..."
Я на мгновение представил себе выражение лица фрахтователя, который услышал бы от меня новость о необходимости выплачивать 10-15 тыс. долларов для того, чтобы восторжествовал закон и мелкий воришка сел на нары на целый месяц, и вежливо отказался.
Через четверть часа Педро уже брёл по причальному фронту порта Бильбао, поглядывая на ошвартованные суда, а я пытался разобраться каким образом он умудрился проникнуть сквозь все вахты, проходы и закрытые двери в святая святых - капитанский bed-room! Все клялись и уверяли, что ни сном, ни духом, ни на секунду не смыкая, не отвлекаясь и не соблазняясь... в общем, в результате пришлось объяснить этот феномен телепортацией, секрет которой древние инки передавали в строгой тайне из поколения в поколение предков нашего Педро. На том и порешили.
______________________________
*) "Воры третьей кaтегории не говорят свистящим шепотом". О. Генри был чертовски прав!

работёнка, былое и думы, морские происшествия

Previous post Next post
Up