Пополнение коллекции:
http://grraen.livejournal.com/8037.html Аварское:
Когда порог моего дома научится приветствовать входящих
Алакалуф:
Когда летящее копьё прокричит зверю: «Спасайся!»
Албанское:
Когда неумело поджаренная курица обыграет повара в игре в собственные кости
Арамейское:
Когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться
Баул:
Когда паук соткёт накидку прямо на моём теле
Бенгальское:
Когда обезьяна поклонится брахману
Болгарское:
Когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается
Бурушаски:
Когда морская вода станет пресною, чтобы полить мой сад
Валлийское:
Когда угли из очага попросят поделиться с ними обедом
Венгерское:
Когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь
Вьетнамское:
Когда рис научится вырастать на спине буйвола
Гавайский пиджин:
Когда медузы заменят стюардесс
Греческое:
Когда на смоковнице созреют золотые драхмы
Инуит:
Когда льды станут легче облаков
Итальянское:
Когда мы будем засыпаны августовским снегопадом
Йоруба:
Когда птицы притворятся недозревшими плодами засохшей лианы
Каталонское:
Когда куры начнут высиживать котят
Кечуа:
Когда речные камни отправятся на водопой к берегу моря
Лангедок:
Когда из луны вылупится рыба
Лардил:
Когда рыбы начнут ловить людей
Латышское:
Когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова
Малагасийское:
Когда лемур выкрикнет имя вселившегося в него духа человеческого предка
Маори:
Когда лодка споткнётся об отражение рыбака в воде
Немецкое:
Когда собаки залают хвостами
Пушту:
Когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю
Сонгай:
Когда хворост в костре вспотеет так, что зальёт огонь
Суахили:
Когда пески утолят жажду раздумавшей течь рекой
Табасаранское:
Когда камень в стене моего дома объявит себя хозяином дома
Тибетское:
Когда скалы согласятся стать мягче облаков
Туарегское:
Когда верблюдам надоест выдавать свои спрятанные крылья за горбы
Фарерское:
Когда льдину удастся поджарить
Фламандское:
Когда соседский пёс с похмелья посватается к моей домашней кошке
Хопи:
Когда сила, создавшая человека, раскается в содеянном
Шайенн:
Когда стебли травы, брошенной в костёр, выпрыгнут из него и начнут вспахивать озеро
Эвенкийское:
Когда стрела полетит оперением вперёд
Юкагирское:
Когда мхи зацветут оленьими рогами
Ючитэ:
Когда конь запряжёт наездника
Японское:
Когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны в стебле бамбука
Относительно свежее: в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген: «когда Гоген налоги заплатит».