В рамках рубрики "неизвестное рядом" полез почитать про жестовые языки и обнаружил несколько любопытных (с дилетантской точки зрения, конечно) статей и историй.
Вадим Киммельман, статья про использование пространства в жестовых языках: Описание экспериментов Эммори и др. Зачин такой - говорящий на жестовом языке может либо сказать, описывая комнату со столом - "я захожу, стол стоит слева", либо "ты заходишь, стол стоит слева от тебя". Обратите внимание, как будут отличаться фразы на американском жестовом:
Напряг вот в чем: адресат сообщения стоит напротив говорящего, и либо он вертит пространство, чтобы понять, где по отношению к нему стоит в комнате стол, либо рассказчик на жестовом заранее вертит пространство, чтобы адресату было легче осознать ситуацию.
В статье рассказывается о простых, как два байта, но хитроумных экспериментах, показывающих, насколько легко носители жестового языка вертят в голове пространство (оказывается - легко), и действительно ли люди, говорящие на ЖЯ, умеют лучше крутить пространство в голове, чем не говорящие на нем (оказывается, в целом - да). К сожалению, я не нашел ссылки на оригинальную статью (можно гуглить "Hickok Klima Emmorey sign language").
Зато нашел статью про
никарагуанский жестовый язык (осторожно, википедия). Никарагуанский жестовый очень интересен лингвистам, потому что он появился совсем недавно (когда я родился, например, этого языка еще не было). В никарагуанской школе для глухих детей предпринимались попытки научить воспитанников испанской дактилологии, но дети испанский освоить не смогли. Зато придумали свой собственный пиджин-язык, который учителя воспринимали как пантомиму и отказ обучаться, не подозревая о возникновении у них на глазах нового языка.
Сотрудники школы "не могли понять, о чём дети говорят друг с другом, поэтому попросили помощи извне, и в июне 1986 года никарагуанское министерство образования связалось с Джуди Кегл, лингвистом из Массачусетского технологического института, изучающей языки жестов. Когда Кегл и другие исследователи начали анализировать язык, они заметили, что маленькие дети взяли пиджиноподобные формы общения старших детей и возвели их на более высокий уровень сложности, с глаголами и другими конвенциями грамматики. Этот более сложный язык жестов теперь известен как Idioma de Señas de Nicaragua. (ISN)."
Ну и еще до кучи немного.
Википедия "жестовые языки": - Часто за жестовые языки ошибочно принимается дактилирование букв и калькированная жестовая речь, используемая слышащими для передачи информации жестами грамматически идентично словесному языку (насколько я понял, это то, что показывали сурдопереводчики в углу телевизора во время программы-время, и это не жестовый язык);
- Количество жестовых языков в стране не связано с количеством в ней словесных языков;
- Американский жестовый язык - амслен (ASL) имеет больше сходства с французским (LSF) и практически не имеет ничего общего с британским жестовым языком (BSL) (в статье написано, почему);
- Существует международная жестовая речь, она используемая глухими для облегчения коммуникации с глухими других стран, а также на международных мероприятиях (например, на Паралимпийских играх);
Еще, новогоднее:
- Официальный статус русского жестового языка уточнен лишь месяц назад, 30 декабря 2012. Насколько я понял, с этого момента РЖЯ может официально использоваться, например, в суде. До этого в предыдущей версии закона он признавался государством лишь как "средство межличностного общения".
Еще любопытно, как на жестовом языке строятся привычные фразы (строятся непривычно), и как изолированная группа детей не удовлетворяется простым пиджин-языком и вносит в него новые конструкции, и как слышащие родители
портят глухим детям возможность изучить жестовый, пытаясь их учить чтению по губам и говорению, и упуская время (а во взрослом возрасте глухим тяжелее выучить жестовый, и они навсегда говорят как бы с акцентом на немного неродном), и еще много всего, но вы уж дальше сами, пожалуйста.
Надеюсь, что ничего не напутал. Если знаете еще что-нибудь интересное по теме, накидайте в комменты.