"Я очень плохо понимаю русский юмор, только самые примитивные шутки, а что-то более тонкое до меня почти не доходит. И это не связано со знанием языка как такового, в первую очередь это вопрос культуры - здесь очень важно знать известные цитаты из советских фильмов. Может быть, это так специально задумано, чтобы выявлять шпионов - людей, которые не выросли с этими фильмами и баснями, видно сразу, как бы хорошо они ни знали язык. В английском такого почти нет. Есть, конечно, какие-то цитаты из Шекспира, которые вошли в повседневное употребление, и уже никто не помнит, откуда они, но они не смешные. А здесь без знания советских фильмов вы потеряете очень многое. Надо знать эти цитаты, этот словарь, а никакой иностранец на это не способен."
Ричард Уоллис, из дискуссии в "Снобе" о тонкостях русского юмора:
http://www.snob.ru/fp/entry/21595