It may need some work. All your verbs appear to be conjugated for the first person singular ("I transfer," "I increase very much," "I win") yet the apparent subject of the sentence is an adjective ("little").
"Little, I transfer I win I increase greatly."
Did you mean something like, "I get a little to win big?"
That would be something like "Exiguum grande lucrare alieno."
"Exiguum [acc.] grande [adverb] lucrare [infinitive] alieno [finally, the 1st person sing.]"
Boy, when you said some work, you weren't kidding. I guess I'll actually have to learn what I'm doing for once. I knew you were the right person to run this by.
What I was shooting for was "Lose Little Win Much" or "Lose Little to Win Much." Apparently, one cannot rely on online Latin dictionaries when one does not speak a lick of Latin.
Also, "Dum spiro, spero" appears to be Cicero and is also the official motto of South Carolina and a Scottish clan. I acquired it from a far less auspicious source: a big ol' list of Latin mottos.
Comments 5
"Little, I transfer I win I increase greatly."
Did you mean something like, "I get a little to win big?"
That would be something like "Exiguum grande lucrare alieno."
"Exiguum [acc.] grande [adverb] lucrare [infinitive] alieno [finally, the 1st person sing.]"
That's close, but I probably made some errors.
Reply
Reply
Reply
Also, "Dum spiro, spero" appears to be Cicero and is also the official motto of South Carolina and a Scottish clan. I acquired it from a far less auspicious source: a big ol' list of Latin mottos.
Reply
Leave a comment