Перевод "Песни о вреде курения" из м.ф. Остров сокровищ на древнееврейский язык.

Sep 16, 2006 21:37



Песня о вреде курения

Колумб Америку открыл.
Великий был моряк,
Но заодно он научил
Весь мир курить табак.

От трубки мира у костра,
Раскуренной с вождем,
Привычка вредная пошла
В масштабе мировом.

Припев:
Минздрав предупреждает:
Куренье - это яд!
А Колумб, А Колумб
Ни в чем не виноват!

Колумб, который Христофор,
Не ведал, что творил.
Не мало утекло с тех пор
В дым сизый наших сил.

Нам слаще аромата роз
Табачный перегар.
А в дыме том: инфаркт, склероз.
Рак легких и катар.

Припев....................

Я лично бросил, не курю.
Я бодр и полон сил.
Родной Минздрав, благодарю,
Что предупредил.

Курильщик, извини меня
За грустный каламбур:
Куренью с нынешнего дня
Объявим перекур!

Припев................

שיר על נזק העישון

קולומבוס הוא ימאי גדול -

אמריקה גילה.

ולפניו מילה "עישון"

הייתה כמו קללה.

עישן מקטרת השלום

עם אינדיאני פעם.

ואז הרגל כל-כך איום

תפס את העולם.

פזמון:

משרד בריאות מזהיר:

סיגריה - זה רעל!

וקולומבוס … קולומבוס -

הוא לא אשם בכלל!

קולומבוס (שמו גם כריסטופור)

פעל בלי להבין.

הרבה כוחות אזלו מאז

עם זרם ניקוטין.

ומתוקה יותר מדבש

סיגריה מסריחה.

אך מסתתרים בתוך עשן

סרטן, שעול, ליחה.

פזמון..................

מסכים, עישון היה סיוט.

חי בלי טבק לא רע.

אוהב אותך, משרד בריאות,

תודה על אזהרה.

החלפתי סירחון איום

לשוקולד לבן.

במקום סיגריה היום

לקחתי "פסק זמן" !

פזמון..................

ולד גרינזייד
16.9.2006
Previous post Next post
Up