Романтизм ввел некогда моду на сплин. "Иначе - русская хандра" - перевел для нас денди и англоман Пушкин чужеземное слово. У немцев примерно то же самое называлось Weltschmerz - "мировая скорбь". Национальные различия Александр Сергеевич представил нам в "Евгении Онегине": Онегин - сплин, Ленский - Weltschmerz, ну а "русская хандра" воплотилась в
(
Read more... )
то есть категорически не согласна с тем, что она хандрила хоть одну секунду в своей жизни. жила и радовалась, в несчастной любви - тоже.
а до того - в самых что ни на есть простых радостях, как-то - умыть плеча и грудь первым снегом с крыши бани. ;-);-) да мало ли там по роману разбросано-обронено.
влюбилась - призналась. не любит любимый - вышла замуж за другого. толстого генерала. где, в каком слове хандра?
___
депресняк - "от делать нечего".
а если там "в магазин за молоком увлекаюсь, за катькой (имя могу путать) в садик увлекаюсь" - хандрить некогда.
и свободные от этих вот "увлечений" минуты ценишь чрезвычайно. а когда они вдруг днями и часами становятся, потому что катьки вырастают - полное счастье. хочешь - читай, хочешь - на концерт иди, хочешь - в инете общайся, хочешь - путешествуй... вот это жизнь.
Reply
Что ж, определимся с литературными тонкостями, тем более, что они и впрямь любопытны.
Строго говоря "хандра" представлена не в лице кого-то, а в образе жизни Онегина в деревне в первую пору. Дальше, как тема, как лейтмотив и скрытое, подводное течение, она начинает играть в дальнейшем течении событий, но замыкается все более на Татьяну. "Хандра", если угодно, здесь безущербная простота (цельность) того самого идеала плюс его недостижимость. Она не персонифицирована в Татьяне - Татьяна есть хандра, образ хандры - а, посредством образа Татьяны Лариной, напоминает о себе: я здесь, никуда тебе, голубчик, от меня не деться. В Татьяне хандра символизирована - дополнена.
Reply
хандра и цельность - для меня - две вещи несовместные.
вот хандра и бесцельность, простите за каламбур, - это просто неразделимо.
при всём многообразии интересов цельные натуры имеют стержень. цели в себе, а не вовне ищут и находят, и потому им никогда С СОБОЙ НЕСКУЧНО. соответственно, ни хандры, ни сплина быть не может.
может быть грусть, печаль, а это совсем иное дело.
Reply
Reply
;-)
Reply
Reply
"ярём он барщины старинной оброком лёгким заменил и раб судьбу благословил. зато в своём углу надулся, увидя в этом страшный вред его расчётливый сосед."
это не помешало ему убить на поединке друга и дожить без цели, без трудов до двадцати шести годов.
Reply
Leave a comment