Кухонное литературоведение

Feb 18, 2008 14:47

Месяца три назад, сидели мы с Лёвой Ханиным, (написавшим, кстати, очень занятную статью о «пересечениях» Казановы и Пушкина),
http://www.proza.ru/texts/2007/10/11/191.html
и разговаривали о «культурном поле», о темах, образах, мыслях, витающих в воздухе и всплывающих независимо у разных авторов.

В частности я привёл пример, когда-то меня поразивший. Об одинаковом (на МОЙ взгляд!) образе у Бродского и Тарковского. Речь идёт о ставших классикой строках Тарковского «когда судьба по следу шла за нами / как сумасшедший с бритвою в руке.»
и, написанным Бродским, за год до этих строк, «Петербургским романом» в котором есть похожие, но довольно проходные (опять же на МОЙ взгляд) строки «и где-то ловит человека / его безумная судьба». Лев пытался доказывать, что это разные образы, я - что один, независимо посетивший двух поэтов (вряд ли Тарковский уже читал тогда Бродского, хотя и не невероятно), но речь сейчас вообще не об этом. После недолгой перепалки, Лёва вдруг вспомнил презабавный казус «из Бродского» (я не очень интересуюсь литературоведением, но Бродского любил и люблю, и кое-какие статейки о нём почитывал, но не встречал этого «наблюдения»).
Помните «Письма РИМСКОМУ другу (из Марциала)» (выделено мной и не случайно)?

Здесь лежит купец из Азии. Толковым
был купцом он - деловит, но незаметен.
Умер быстро - лихорадка. По торговым
он делам сюда приплыл, а не за этим.

Эти строки в юности так же произвели на меня очень сильное впечатление. И видимо поэтому, произошедшее далее вызвало во мне неслабый эстетический шок. Протягивает мне Лёва том БВЛ с заложенной страницей («Античная лирика». М. 1968г, т.4, БВЛ). Читаю:

СИМОНИЙ КЕОССКИЙ

ЭПИТАФИЯ КУПЦУ-КРИТЯНИНУ

Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я,
Прибыл сюда не за тем, а по торговым делам.

Я долго переваривал. Как ни называй, цитата ли, плагиат ли, но вижу я то, что вижу! Как расценивать? Не знаю. Возможно, это «шутка гения» такая, издёвка над необразованной (действительно!) публикой. Возможно, вкрапление перевода в авторское поэтическое полотно… Но ведь даже закамуфлировал! Греческий текст «приписал» Римлянину!
загадка
гадка

кухонное литературоведение

Previous post Next post
Up