С диалектом, на котором разговаривают русины в Сербии и Хорватии, первыми познакомились ростовчане. В донской столице вышел в свет пока единственный в мире русско-русинский словарь. Его создателями стали молодой ученый, кандидат исторических наук Южного федерального университета Григорий Миронов и его сербская коллега Блажена Цветкович. Как рассказал корреспонденту ИА REGNUM 13 мая Григорий Миронов, работа над изданием кипела около двух лет.
«Идея создания словаря возникла в связи вот с чем. Удивительно, но факт, что у 20 тыс. русинов, которые живут в Сербии и Хорватии, и язык которых существенно отличается от языка русинов Украины, нет русско-русинского словаря, и учить русский язык они могут только посредством других языков. Кандидатскую диссертацию по истории я защищал по русинской теме: „Исторический аспект проблемы идентификации русинского этнокультурного сообщества“, а потому о создании словаря меня попросили сами русины Сербии и Хорватии. Трудности возникали из-за того, что это первое издание, и подобного никто никогда не создавал», - рассказал Григорий Миронов.
По его словам, изданием будут пользоваться русины в Сербии и Хорватии, он поможет в изучении русского языка, понимании русских и русинов.
«Русинская тема стала особенно актуальной после начала кризиса на Украине, где часть русинского движения безуспешно потребовала от официального Киева признать референдум 1991 года, то есть создание своей автономии на территории Закарпатской области. Но о русинах, которые проживают за границами украинского государства, обывателям по-прежнему известно очень мало. А между тем в Сербии, главным образом в автономной области Воеводина, существует собственная национальная русинская община, которая исторически придерживалась русского самосознания и русофильства. В той или иной степени оно сохранилось и до наших дней. Русинов на Украине не признают. И этот словарь доказывает, что русинский язык отличается от украинского, и русины существуют», - подчеркнул автор издания.